1. The three major groups were the Sinhalese, Tamils and Moors.
 [ترجمه گوگل]سه گروه اصلی سینهالی ها، تامیل ها و مورها بودند 
[ترجمه ترگمان]سه گروه عمده the، Tamils و مورها بودند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. Meanwhile thousands of Sinhalese youths responded to radio appeals and started enlisting in the Army.
 [ترجمه گوگل]در همین حال، هزاران نفر از جوانان سینهالی به درخواست های رادیویی پاسخ دادند و شروع به ثبت نام در ارتش کردند 
[ترجمه ترگمان]در این میان، هزاران جوان Sinhalese به درخواست های رادیویی واکنش نشان دادند و شروع به استخدام در ارتش کردند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Out of court settlements were consistent with Sinhalese norms.
 [ترجمه گوگل]توافقات خارج از دادگاه با هنجارهای سینهالی سازگار بود 
[ترجمه ترگمان]خارج از اقامتگاه های دادگاه با هنجارهای Sinhalese سازگار بودند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Bandaranaike used Sinhalese chauvinism to gain power, but found he could not control it.
 [ترجمه گوگل]بندرانایکه از شوونیسم سینهالی برای به دست آوردن قدرت استفاده کرد، اما دریافت که نمی تواند آن را کنترل کند 
[ترجمه ترگمان]Bandaranaike از تعصب وطن پرستی برای کسب قدرت استفاده کرد، اما دریافت که او نمی تواند آن را کنترل کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Sinhalese law was unwritten, and there was great flexibility both in its application and in judicial procedure.
 [ترجمه گوگل]قانون سینهالی نانوشته بود و انعطاف پذیری زیادی هم در اجرای آن و هم در رویه قضایی وجود داشت 
[ترجمه ترگمان]قانون Sinhalese unwritten بود و انعطاف زیادی در کاربرد آن و در رویه قضایی وجود داشت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Nationalist Sinhalese leaders passed a number of chauvinistic laws that discriminated against Tamils in the fields of language, education and employment.
 [ترجمه گوگل]رهبران ناسیونالیست سینهالی تعدادی از قوانین شوونیستی را تصویب کردند که علیه تامیل ها در زمینه های زبان، آموزش و اشتغال تبعیض قائل شد 
[ترجمه ترگمان]رهبران ناسیونالیست سین Sinhalese تعدادی از قوانین متعصبانه را که در زمینه زبان، آموزش و استخدام با Tamils تبعیض قائل می شوند را رد کردند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. About nine percent of the Sinhalese were Christians.
 [ترجمه گوگل]حدود نه درصد از مردم سینهالی مسیحی بودند 
[ترجمه ترگمان]حدود ۹ درصد از مردم Sinhalese مسیحی بودند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. The Sinhalese were however generally unwilling to work as labourers on large estates.
 [ترجمه گوگل]با این حال، سینهالی ها عموماً تمایلی به کار در املاک بزرگ نداشتند 
[ترجمه ترگمان]با این حال، Sinhalese به طور کلی تمایلی به کار کردن به عنوان کارگر در املاک بزرگ نداشتند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. The proportion of Sinhalese policemen passed the fifty percent mark in the 1920s, and continued to rise thereafter.
 [ترجمه گوگل]نسبت پلیس سینهالی در دهه 1920 از مرز پنجاه درصد گذشت و پس از آن به افزایش خود ادامه داد 
[ترجمه ترگمان]نسبت مردان Sinhalese در دهه ۱۹۲۰ ۵۰ درصد کاهش یافت و از آن پس از آن نیز افزایش یافت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. This belief gained wide currency among Sinhalese of all social strata in the twentieth century.
 [ترجمه گوگل]این عقیده در قرن بیستم در میان سینهالی ها از همه اقشار اجتماعی رایج شد 
[ترجمه ترگمان]این اعتقاد رایج در میان Sinhalese از همه قشرهای اجتماعی در قرن بیستم به دست آمد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. The supernatural beings of the Sinhalese could be manipulated by humans soas to influence events, but their ethical position was ambiguous.
 [ترجمه گوگل]موجودات ماوراء طبیعی سینهالی ها می توانستند توسط انسان ها برای تأثیرگذاری بر رویدادها دستکاری شوند، اما موقعیت اخلاقی آنها مبهم بود 
[ترجمه ترگمان]موجودات ماورای طبیعی of را می توان توسط انسان ها دستکاری کرد تا بر وقایع تاثیر بگذارند، اما موقعیت اخلاقی آن ها مبهم بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Tamils and Sinhalese have lived together on the island for 000-odd years.
 [ترجمه گوگل]تامیل ها و سینهالی ها هزار سال است که با هم در این جزیره زندگی می کنند 
[ترجمه ترگمان]Tamils و Sinhalese در این جزیره به مدت ۱۰۰۰ سال زندگی کرده اند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. The large-scale immigration of Low Country Sinhalese disrupted the local social structure.
 [ترجمه گوگل]مهاجرت گسترده مردم سینهالی در منطقه پایین، ساختار اجتماعی محلی را مختل کرد 
[ترجمه ترگمان]مهاجرت گسترده کشور در مقیاس بزرگ، ساختار اجتماعی محلی را مختل کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Mr Premadasa tried to close the gap between Sinhalese and Tamils.
 [ترجمه گوگل]آقای پرماداسا تلاش کرد شکاف بین سینهالی ها و تامیل ها را کاهش دهد 
[ترجمه ترگمان]آقای Premadasa سعی کرد شکاف بین Sinhalese و Tamils را ببندد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. Short-sighted Sinhalese politicians decided, after independence in 194 to make Sinhalese the only official language.
 [ترجمه گوگل]سیاستمداران کوته فکر سینهالی پس از استقلال در سال 194 تصمیم گرفتند سینهالی را تنها زبان رسمی کنند 
[ترجمه ترگمان]سیاستمداران Short - تصمیم گرفتند پس از استقلال در ۱۹۴ (۱۹۴)تنها زبان رسمی Sinhalese کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید