1. Alliott told Singleton he was passing the sentence prescribed by law.
[ترجمه گوگل]آلیوت به سینگلتون گفت که او در حال اجرای حکمی است که قانون تعیین کرده است
[ترجمه ترگمان]Alliott به سینگلتون گفت که او در حال تصویب حکم تعیین شده توسط قانون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Singleton was a fantasist who claimed to have a karate blackbelt.
[ترجمه گوگل]سینگلتون یک فانتزیست بود که ادعا می کرد کمربند سیاه کاراته دارد
[ترجمه ترگمان]سینگلتون یک fantasist بود که ادعا کرد a کاراته دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Singleton took a whack at Miller's head.
[ترجمه گوگل]سینگلتون به سر میلر ضربه زد
[ترجمه ترگمان]singleton به سر خانه میلر ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Jack has a singleton in hearts.
5. Bank is a 38-year-old singleton who grew up in Philadelphia.
[ترجمه گوگل]بنک یک مجرد 38 ساله است که در فیلادلفیا بزرگ شده است
[ترجمه ترگمان]بانک یک singleton ۳۸ ساله است که در فیلادلفیا بزرگ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A singleton honour offside will also allow you to score five tricks if you pick it right.
[ترجمه گوگل]یک آفساید افتخاری تک نفره نیز به شما امکان میدهد در صورت انتخاب درست، پنج ترفند را به ثمر برسانید
[ترجمه ترگمان]یک افتخار یگانه در offside نیز به شما این امکان را می دهد که اگر آن را درست انتخاب کنید پنج حقه به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A good fellow, a fine soldier, thought Mr Singleton.
[ترجمه گوگل]آقای سینگلتون فکر کرد یک همکار خوب، یک سرباز خوب
[ترجمه ترگمان]آقای سینگلتون با خودش فکر کرد مرد خوبی است، سرباز خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is that real-life drama that Singleton decided to explore and recreate on film.
[ترجمه گوگل]این همان درام واقعی است که سینگلتون تصمیم گرفت آن را کاوش کند و در فیلم بازآفرینی کند
[ترجمه ترگمان]این همان درام زندگی واقعی است که سینگلتون در آن تصمیم به کشف و بازسازی دوباره فیلم گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But in the hands of director John Singleton, it instead descends disappointingly into vacuous, hokey Hollywoodism.
[ترجمه گوگل]اما در دستان کارگردان جان سینگلتون، در عوض به طرز ناامیدکننده ای به هالیوودیسم هولناک و خالی فرو می رود
[ترجمه ترگمان]اما در دستان کارگردان جان سینگلتون، به جای آن، به جای آن به طور ناامیدانه در پوچ و پوچ قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Captain Singleton must learn the laws of human fellowship in the company of pirates.
[ترجمه گوگل]کاپیتان سینگلتون باید قوانین معاشرت انسانی را در جمع دزدان دریایی بیاموزد
[ترجمه ترگمان]کاپیتان singleton باید قوانین دوستی انسانی رو در شرکت دزدان دریایی یاد بگیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. All calls to a singleton object are handled by one instance of that object.
[ترجمه گوگل]همه فراخوانیهای یک شی تکتنه توسط یک نمونه از آن شی انجام میشود
[ترجمه ترگمان]همه تماس ها به یک شی یگانه توسط یک نمونه از آن شی مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Inclusion criteria were nulliparity, lack of diabetes, singleton pregnancy, cephalic presentation, and cervical dilatation of less than 6 cm.
[ترجمه گوگل]معیارهای ورود به مطالعه عبارت بودند از پوچی، عدم ابتلا به دیابت، حاملگی تک قلو، تظاهر سفالیک و اتساع دهانه رحم کمتر از 6 سانتی متر
[ترجمه ترگمان]معیارهای ورود عبارتند از: nulliparity، عدم وجود دیابت، بارداری یگانه، ارائه cephalic و گردن رحم کم تر از ۶ سانتیمتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Singleton is at a loss, love also indecision!
[ترجمه گوگل]سینگلتون در حال از دست دادن است، عشق نیز بلاتکلیف است!
[ترجمه ترگمان]سینگلتون در یک دست دادن است، عشق نیز تردید دارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Because a singleton, father fears him be being beaten dead, often crying to ask Aizi pardon.
[ترجمه گوگل]از آنجا که یک فرزند مجرد، پدر می ترسد که او را کتک بزنند و بمیرد، اغلب گریه می کند تا از آیزی عفو کند
[ترجمه ترگمان]پدر از او می ترسد که او را کتک بزنند، و اغلب گریه می کنند و از او پوزش می خواهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Miss Singleton didn't call back, did she?
[ترجمه گوگل]خانم سینگلتون تماس نگرفت، نه؟
[ترجمه ترگمان]خانم singleton زنگ نزد، مگر نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید