1. He was wearing a blue silk singlet and boxer shorts.
[ترجمه گوگل]او یک کت تک ابریشمی آبی و شلوارک باکسر پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]اون یه لباس ابریشمی آبی پوشیده بود و یه شورت ورزشی پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون یه لباس ابریشمی آبی پوشیده بود و یه شورت ورزشی پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Studies on a range of alternative singlet forms of basic hydrocarbons have been done.
[ترجمه گوگل]مطالعات بر روی طیف وسیعی از اشکال منفرد جایگزین هیدروکربن های اساسی انجام شده است
[ترجمه ترگمان]مطالعات بر روی گستره ای از انواع singlet های جایگزین هیدروکربن اولیه انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالعات بر روی گستره ای از انواع singlet های جایگزین هیدروکربن اولیه انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In moments he was kitted out in a singlet and a pair of running shorts.
[ترجمه گوگل]در لحظاتی او را با یک کت تک و یک جفت شورت دویدن به تن کرد
[ترجمه ترگمان]چند لحظه بعد، با یک جفت شورت و یک جفت شورت، از خانه خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند لحظه بعد، با یک جفت شورت و یک جفت شورت، از خانه خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Through a tear in the singlet I could see his rib bones sticking out.
[ترجمه گوگل]از طریق یک پارگی در کت تکی، میتوانستم استخوانهای دندهاش را ببینم که بیرون زده است
[ترجمه ترگمان]از میان یک قطره اشک، استخوان های دنده هایش را می دیدم که بیرون زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از میان یک قطره اشک، استخوان های دنده هایش را می دیدم که بیرون زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A fat man in a white singlet barged in, then barged out again.
[ترجمه گوگل]مردی چاق با کت تکی سفید وارد شد و دوباره بیرون رفت
[ترجمه ترگمان]یک مرد چاق با لباس زیر پوش وارد شد و دوباره به زور وارد خانه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مرد چاق با لباس زیر پوش وارد شد و دوباره به زور وارد خانه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I put on a singlet and a pair of nylon running shorts.
[ترجمه گوگل]من یک کت و یک شورت نایلونی پوشیدم
[ترجمه ترگمان]من یک جفت شلوار و یک شلوار نایلونی نایلونی چاپ کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک جفت شلوار و یک شلوار نایلونی نایلونی چاپ کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The structure features and problems of discharge singlet oxygen generators are introduced.
[ترجمه گوگل]ویژگی های ساختاری و مشکلات ژنراتورهای اکسیژن تک تخلیه معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]ویژگی های ساختاری و مشکلات ژنراتورهای القایی و اکسیژن معرفی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویژگی های ساختاری و مشکلات ژنراتورهای القایی و اکسیژن معرفی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Methods 46 cases singlet hilum of lung and mediastinal lymphadenectasis were analyzed by normal chest CT and enhanced scanning of chest.
[ترجمه گوگل]Methods46 مورد ناف منفرد ریه و لنفادنکتازی مدیاستن با سی تی قفسه سینه طبیعی و اسکن افزایش یافته قفسه سینه مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]روش ها ۴۶ مورد singlet hilum شش و mediastinal lymphadenectasis با سی تی اسکن از قفسه سینه نرمال و اسکن پیشرفته قفسه سینه تحلیل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها ۴۶ مورد singlet hilum شش و mediastinal lymphadenectasis با سی تی اسکن از قفسه سینه نرمال و اسکن پیشرفته قفسه سینه تحلیل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We give analytical expression for flavour singlet structure functions through analysing the lepton-nucleon deep inelastic scattering processes by means of QCD and using Jacobi polynomials.
[ترجمه گوگل]ما بیان تحلیلی را برای توابع ساختار منفرد طعم از طریق تجزیه و تحلیل فرآیندهای پراکندگی غیرالاستیک عمیق لپتون-نوکلئون با استفاده از QCD و با استفاده از چند جملهای Jacobi ارائه میکنیم
[ترجمه ترگمان]ما از طریق تجزیه و تحلیل فرآیندهای تفرق inelastic عمیق lepton - nucleon با استفاده از QCD و استفاده از چندجمله ای ژاکوبی، حالت تحلیلی می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از طریق تجزیه و تحلیل فرآیندهای تفرق inelastic عمیق lepton - nucleon با استفاده از QCD و استفاده از چندجمله ای ژاکوبی، حالت تحلیلی می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The singlet vertical excited states of free-base porphin(FBP)have been investigated by TDDFT, ZINDO and INDO /S.
[ترجمه گوگل]حالتهای برانگیخته عمودی تک تک پورفین پایه آزاد (FBP) توسط TDDFT، ZINDO و INDO /S بررسی شدهاند
[ترجمه ترگمان]حالت های هیجان زده vertical تکی of آزاد (FBP)توسط TDDFT، ZINDO و INDO \/ S مورد بررسی قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالت های هیجان زده vertical تکی of آزاد (FBP)توسط TDDFT، ZINDO و INDO \/ S مورد بررسی قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The basic state of carbene is singlet or triplet.
[ترجمه گوگل]حالت اولیه کاربن تک یا سه گانه است
[ترجمه ترگمان]حالت پایه of تکی یا سه گانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالت پایه of تکی یا سه گانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. An agent for eliminating singlet oxygen which comprises a colloidal solution of a platinum group metal; and a composition comprising the agent as an effective component.
[ترجمه گوگل]عاملی برای حذف اکسیژن منفرد که شامل محلول کلوئیدی یک فلز گروه پلاتین است و یک ترکیب شامل عامل به عنوان یک جزء موثر
[ترجمه ترگمان]یک عامل برای از بین بردن اکسیژن تکی که شامل محلول colloidal یک گروه پلاتین، و ترکیب متشکل از عامل به عنوان یک مولفه موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک عامل برای از بین بردن اکسیژن تکی که شامل محلول colloidal یک گروه پلاتین، و ترکیب متشکل از عامل به عنوان یک مولفه موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Once energized, the dye forms singlet oxygen, a reactive molecule that kills bacteria.
[ترجمه گوگل]پس از پرانرژی شدن، رنگ، اکسیژن منفرد را تشکیل می دهد، مولکول واکنشی که باکتری ها را می کشد
[ترجمه ترگمان]وقتی انرژی تقویت می شود، رنگ رنگ، اکسیژن را تشکیل می دهد، یک مولکول واکنش پذیر که باکتری ها را می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی انرژی تقویت می شود، رنگ رنگ، اکسیژن را تشکیل می دهد، یک مولکول واکنش پذیر که باکتری ها را می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sweat beaded on my brow, gathered under my arms, dampened the front of my singlet.
[ترجمه گوگل]عرق روی پیشانی ام نشست، زیر بغلم جمع شد، جلوی کت و شلوارم را مرطوب کرد
[ترجمه ترگمان]عرق روی پیشانیم جمع شد و زیر بغل من جمع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عرق روی پیشانیم جمع شد و زیر بغل من جمع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید