1. We walked in single file across the bridge.
[ترجمه گوگل]ما به صورت تک دسته از روی پل عبور کردیم
[ترجمه ترگمان]با یک فایل از پل عبور کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We were walking in single file to the lake.
[ترجمه گوگل]ما در حال قدم زدن به سمت دریاچه بودیم
[ترجمه ترگمان]ما داشتیم در یک فایل به سمت دریاچه قدم می زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The schoolchildren were told to walk in single file.
[ترجمه گوگل]به بچه های مدرسه گفته شد که به صورت تک دسته راه بروند
[ترجمه ترگمان]به دانش آموزان گفته شد که در یک پرونده قدم بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The soldiers were walking in single file.
[ترجمه گوگل]سربازها به صورت تک دسته راه می رفتند
[ترجمه ترگمان]سربازان در یک پرونده قدم می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They made their way in single file along the cliff path.
[ترجمه گوگل]آنها در مسیر صخره به صورت تک فایل راه خود را طی کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها در یک پرونده در امتداد مسیر صخره راه خود را باز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Then we are instructed to leave Damrosch Park single file.
[ترجمه گوگل]سپس به ما دستور داده می شود که یک فایل دمروش پارک را ترک کنیم
[ترجمه ترگمان]سپس دستور داده شد تا فایل single پارک Damrosch را ترک کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We walked in single file along the ridge of Adams Hill, then down into the firs where it was pitch-dark.
[ترجمه گوگل]ما در امتداد خط الراس تپه آدامز راه افتادیم، سپس به داخل صخره ها رفتیم، جایی که هوا تاریک بود
[ترجمه ترگمان]در یک فایل تنها در امتداد تپه آدامز قدم می زدیم، سپس به سمت کاج ها، جایی که هوا کاملا تاریک بود، رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Teams of horses in single file hauled trains of a dozen flat-topped wagons loaded with granite along these rails.
[ترجمه گوگل]تیمهایی از اسبهای تکپرده قطارهایی از دوازده واگن با سطح تخت را که با گرانیت بارگیری میکردند در امتداد این ریلها حمل کردند
[ترجمه ترگمان]چندین ارابه در یک ردیف واگن های باری با گرانیت را حمل می کردند که در طول این ریل ها پر از گرانیت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The class walked in single file down the hall.
[ترجمه گوگل]کلاس به صورت تکی در راهرو قدم زد
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان در یک صف پایین سالن به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It also lists folders containing a single file.
[ترجمه گوگل]همچنین پوشه های حاوی یک فایل را فهرست می کند
[ترجمه ترگمان]همچنین پوشه هایی که حاوی یک فایل واحد هستند را فهرست می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ambush patrols at night were always in single file, with no point or flank security.
[ترجمه گوگل]پاتک های کمین شبانه همیشه به صورت یکپارچه و بدون هیچ نقطه و یا جناح امنیتی بودند
[ترجمه ترگمان]پلیس های گشتی در شب همیشه در یک پرونده بودند، نه نشانی از حراست جناح راست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Okay single file, we're coming to a wood.
[ترجمه گوگل]باشه تک فایل، داریم به یه چوب میرسیم
[ترجمه ترگمان]، خیلی خب، یه پرونده داریم میریم به یه چوب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Drag single file or a folder to the window.
[ترجمه گوگل]یک فایل یا یک پوشه را به پنجره بکشید
[ترجمه ترگمان]یک پرونده یا یک پوشه را به پنجره بکشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Pupils are single file on their way home.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان در راه خانه تک پرونده هستند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان تنها یک فایل در مسیر خود هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Troops with camouflage face paint marching single file.
[ترجمه گوگل]سربازان با استتار رنگ صورت رژه تک فایل
[ترجمه ترگمان]سربازان با چهره استتار یک فایل تنها را رنگ می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید