1. He was born with a silver spoon in his mouth.
[ترجمه Peter Strahm] او با یک قاشق نقره در دهانش به دنیا آمد ( در یک خانواده ثروتمند متولد شد )|
[ترجمه گوگل]او با یک قاشق نقره ای در دهان به دنیا آمد[ترجمه ترگمان]او با قاشق نقره در دهانش متولد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She was born with a silver spoon in her mouth and everything has been done for her.
[ترجمه گوگل]او با یک قاشق نقره ای در دهان به دنیا آمد و همه چیز برای او انجام شده است
[ترجمه ترگمان]اون با قاشق نقره توی دهنش به دنیا اومده و همه چیز براش تموم شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون با قاشق نقره توی دهنش به دنیا اومده و همه چیز براش تموم شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She was born with a silver spoon in her mouth and has never done a day's hard work in her life.
[ترجمه بهروز] او در یک خانواده ثروتمند به دنیا آمد|
[ترجمه گوگل]او با یک قاشق نقره ای در دهان به دنیا آمد و هرگز در زندگی خود یک روز کار سخت انجام نداده است[ترجمه ترگمان]او با قاشق نقره در دهانش متولد شد و هرگز کار سختی در زندگی او انجام نداده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The silver spoon tarnished.
[ترجمه گوگل]قاشق نقره کدر شد
[ترجمه ترگمان]قاشق نقره کثیف شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قاشق نقره کثیف شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You had it all, boys, the big silver spoon most people can only dream about.
[ترجمه گوگل]شما همه چیز را داشتید، پسران، قاشق نقره ای بزرگی که اکثر مردم فقط می توانند در مورد آن رویا داشته باشند
[ترجمه ترگمان]بچه ها، شما همه این چیزها را دارید، آن قاشق نقره بزرگ که بیشتر مردم فقط می توانند خواب ببینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بچه ها، شما همه این چیزها را دارید، آن قاشق نقره بزرگ که بیشتر مردم فقط می توانند خواب ببینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In her innocence, Ma keeps waving the silver spoon.
[ترجمه گوگل]ما در بی گناهی خود قاشق نقره ای را تکان می دهد
[ترجمه ترگمان]مادر در بی گناهی او قاشق نقره را تکان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادر در بی گناهی او قاشق نقره را تکان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Reese grew up with a silver spoon.
[ترجمه گوگل]ریس با یک قاشق نقره ای بزرگ شد
[ترجمه ترگمان]ریس \"با قاشق نقره ای بزرگ شده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریس \"با قاشق نقره ای بزرگ شده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Jane was born with a silver spoon in her mouth.
[ترجمه گوگل]جین با یک قاشق نقره ای در دهانش به دنیا آمد
[ترجمه ترگمان]جین با قاشق نقره در دهانش متولد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جین با قاشق نقره در دهانش متولد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She ate soup with a silver spoon.
[ترجمه گوگل]سوپ را با قاشق نقره ای خورد
[ترجمه ترگمان]با قاشق نقره سوپ می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با قاشق نقره سوپ می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She has meals with a silver spoon.
[ترجمه گوگل]او با یک قاشق نقره ای غذا می خورد
[ترجمه ترگمان] اون با قاشق نقره غذا میخوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون با قاشق نقره غذا میخوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This silver spoon of the dead sister was quite an apple of discord.
[ترجمه گوگل]این قاشق نقره ای خواهر مرده کاملاً سیب اختلاف بود
[ترجمه ترگمان]این قاشق نقره خواهر مرده یک سیب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قاشق نقره خواهر مرده یک سیب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He did not have a silver spoon or the right connections.
[ترجمه گوگل]او قاشق نقره ای یا اتصالات مناسب نداشت
[ترجمه ترگمان] اون قاشق نقره یا ارتباط درست رو نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون قاشق نقره یا ارتباط درست رو نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some are teethed on a silver spoon.
[ترجمه گوگل]برخی از آنها روی قاشق نقره ای دندانه می شوند
[ترجمه ترگمان]بعضی هاشون روی یه قاشق نقره کار میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی هاشون روی یه قاشق نقره کار میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A bottle full off sighs with a silver spoon.
[ترجمه گوگل]یک بطری پر از یک قاشق نقره ای آه می کشد
[ترجمه ترگمان]یک بطری پر از آه با قاشق نقره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بطری پر از آه با قاشق نقره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید