silks

جمله های نمونه

1. Silks and satins put out the fire in the kitchen.
[ترجمه گوگل]ابریشم ها و ساتن ها آتش آشپزخانه را خاموش کردند
[ترجمه ترگمان]Silks و satins آتش را در آشپزخانه خاموش کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Isabella's father carried on a trade in silks.
[ترجمه گوگل]پدر ایزابلا به تجارت ابریشم مشغول بود
[ترجمه ترگمان]پدر ایزابلا در لباس ابریشمی تجارت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. They continued to get their silks from China.
[ترجمه گوگل]آنها همچنان ابریشم های خود را از چین می گرفتند
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنان ابریشم خود را از چین به دست می آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The ladies departed in a flurry of silks and satins.
[ترجمه گوگل]خانم ها با انبوهی از ابریشم و ساتن رفتند
[ترجمه ترگمان]خانم ها با شتاب لباس ابریشمی و ساتن خود را بیرون کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The women decked themselves in the finest silks and furs.
[ترجمه گوگل]زنان خود را با بهترین ابریشم ها و خزها تزئین کردند
[ترجمه ترگمان]زن ها خود را در بهترین لباس های ابریشمی و خز آراسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Some would come in racing silks, or T-shirts with amusing messages, or in clown outfits.
[ترجمه گوگل]برخی با لباس‌های ابریشمی مسابقه‌ای، یا تی‌شرت‌هایی با پیام‌های سرگرم‌کننده یا با لباس‌های دلقک می‌آیند
[ترجمه ترگمان]بعضی از آن ها با لباس ابریشمی یا تی شرت یا لباس های مسخره در حال مسابقه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. His silks, his plaited hair, his very foreign-ness seemed out of place amongst the low oak beams and sturdy yeoman furniture.
[ترجمه گوگل]ابریشم‌ها، موهای بافته‌شده‌اش، غریب‌بودن‌اش در میان تیرهای بلوط کم‌رنگ و اثاثیه‌ای محکم به نظر می‌رسیدند
[ترجمه ترگمان]پارچه ابریشمی، موی بافته او، به نظر می رسید که در میان تیره ای چوبی از چوب بلوط و اسباب و اثاث البیت زیاد جای دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In the city everybody wears silks and satins, layer upon layer of them.
[ترجمه گوگل]در شهر همه ابریشم و ساتن می پوشند، لایه به لایه
[ترجمه ترگمان]در شهر همه ابریشم و satins می پوشند، لایه را بر روی یک لایه از آن ها قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The antechamber outside Artai's apartments was hung with silks like a yurt.
[ترجمه گوگل]پیش اتاق بیرون آپارتمان های آرتای با ابریشم هایی مانند یوز آویزان شده بود
[ترجمه ترگمان]اتاق انتظار بیرون آپارتمان artai با ابریشم مانند a آویخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The bedchamber was hung with silks which were so fine that they bruised if something brushed against them.
[ترجمه گوگل]اتاق خواب با ابریشم هایی آویزان شده بود که به قدری ظریف بودند که اگر چیزی به آن ها می خورد کبود می شد
[ترجمه ترگمان]اتاق خواب با ابریشم اویزان بود که به قدری زیبا بودند که اگر چیزی به آن ها برخورد می کرد کبود می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She had decided against the new silks.
[ترجمه گوگل]او در برابر ابریشم های جدید تصمیم گرفته بود
[ترجمه ترگمان]او تصمیم گرفته بود که در برابر ابریشم نو ابریشم جدید قرار بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She rustled along in silks.
[ترجمه گوگل]او در ابریشم خش خش می کرد
[ترجمه ترگمان]او در لباس ابریشمی خش خش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We trust that the sample of silks send on the 8 th have reach you.
[ترجمه گوگل]ما اطمینان داریم که نمونه ابریشم های ارسالی در 8 ام به دست شما رسیده است
[ترجمه ترگمان]ما اطمینان داریم که نمونه ای از ابریشم به شما می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Fig . 8 Showing the place where parallel silks were broken off ( arrow ).
[ترجمه گوگل]شکل 8 نشان دادن محل شکسته شدن ابریشم های موازی (پیکان)
[ترجمه ترگمان]شکل ۲ ۸ نشان دادن محلی که در آن ابریشم موازی از بین رفته است (پیکان)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (horseracing) distinctive bright colored silk clothes worn by a jockey

پیشنهاد کاربران