silicon valley

/ˈsɪləkənˈvæli//ˈsɪlɪkənˈvæli/

(نام ناحیه ای در جنوب خاوری سانفرانسیسکو که شرکت های کامپیوتری در آن متمرکز هستند) دره ی سیلیکن

جمله های نمونه

1. It's very difficult to lure talent away from Silicon Valley.
[ترجمه گوگل]جذب استعدادها از سیلیکون ولی بسیار دشوار است
[ترجمه ترگمان]جذب استعداد از دره سیلیکون بسیار دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Silicon Valley computer firms and other high-tech companies have been hit hard by the lawsuits.
[ترجمه گوگل]شرکت های کامپیوتری دره سیلیکون و سایر شرکت های با فناوری پیشرفته به شدت از این شکایت ها آسیب دیده اند
[ترجمه ترگمان]شرکت های کامپیوتری دره سیلیکون و دیگر شرکت های فن آوری پیشرفته به شدت تحت تاثیر the قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Many Silicon Valley companies are growing so fast, they are eager to build a skilled high-tech workforce.
[ترجمه گوگل]بسیاری از شرکت‌های دره سیلیکون به سرعت در حال رشد هستند که مشتاق ایجاد نیروی کار ماهر با فناوری پیشرفته هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از شرکت های دره سیلیکون به سرعت در حال رشد هستند، آن ها مشتاق ساختن نیروی کار با فن آوری پیشرفته ماهر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. With Silicon Valley on their doorstep, the students are running small but growing computer companies from their dormitories and houses.
[ترجمه گوگل]در حالی که سیلیکون ولی در آستانه درب خانه است، دانشجویان شرکت های کامپیوتری کوچک اما در حال رشد را از خوابگاه ها و خانه های خود اداره می کنند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان با دره سیلیکون در خانه شان، شرکت های کوچک اما رو به رشد از خوابگاه ها و خانه های خود را اداره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. NxtWave opted not to set up shop in Silicon Valley and instead chose Langhorne.
[ترجمه گوگل]NxtWave تصمیم گرفت در سیلیکون ولی فروشگاه راه اندازی نکند و در عوض Langhorne را انتخاب کرد
[ترجمه ترگمان]NxtWave تصمیم گرفت که در دره سیلیکون خرید نکند و به جای آن langhorne را انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. There is no sign that Silicon Valley is losing its innovative edge.
[ترجمه گوگل]هیچ نشانه ای وجود ندارد که سیلیکون ولی در حال از دست دادن مزیت نوآورانه خود باشد
[ترجمه ترگمان]هیچ نشانه ای وجود ندارد که دره سیلیکون در حال از دست دادن لبه نوآورانه خود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Silicon Valley also is playing a major role in policing the Internet jam, like a traffic cop in downtown San Francisco.
[ترجمه گوگل]دره سیلیکون نیز مانند یک پلیس راهنمایی و رانندگی در مرکز شهر سانفرانسیسکو، نقش مهمی در کنترل ترافیک اینترنت دارد
[ترجمه ترگمان]دره سیلیکون همچنین نقش مهمی در کنترل ترافیک اینترنت ایفا می کند، مانند یک پلیس راهنمایی در مرکز شهر سانفرانسیسکو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A long list of Silicon Valley companies were unceremoniously dumped from the Net for several hours Friday.
[ترجمه گوگل]لیست بلندبالایی از شرکت‌های دره سیلیکون به‌طور غیرقابل تشریفات برای چند ساعت جمعه از شبکه حذف شد
[ترجمه ترگمان]یک لیست طولانی از شرکت های دره سیلیکون بدون رعایت نزاکت از طریق اینترنت برای چند ساعت در روز جمعه رها شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Next stop was Silicon Valley, where he wrote documentation for the booming personal computer industry.
[ترجمه گوگل]ایستگاه بعدی سیلیکون ولی بود، جایی که او اسنادی را برای صنعت پررونق کامپیوترهای شخصی نوشت
[ترجمه ترگمان]بعد از آن، دره سیلیکون بود، جایی که او برای صنعت رایانه شخصی در حال شکوفایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Silicon Valley is widely known as California's high-tech center.
[ترجمه گوگل]سیلیکون ولی به طور گسترده به عنوان مرکز فناوری پیشرفته کالیفرنیا شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]دره سیلیکون به طور گسترده به عنوان مرکز فن آوری پیشرفته کالیفرنیا شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Does southern Alameda County identify with Silicon Valley because of a spillover of the hot high-tech industries?
[ترجمه گوگل]آیا بخش جنوبی آلامدا به دلیل سرریز صنایع داغ با فناوری پیشرفته، با سیلیکون ولی یکی می شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا County های جنوبی با دره سیلیکون به دلیل of صنایع دارای تکنولوژی بالا، شناسایی می شوند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Bigger Silicon Valley firms have also been firing workers.
[ترجمه گوگل]شرکت های بزرگتر دره سیلیکون نیز کارگران را اخراج کرده اند
[ترجمه ترگمان]شرکت های بزرگ دره سیلیکون نیز کارگران اخراج شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. There were 4000 start-ups in Silicon Valley in 199
[ترجمه گوگل]در سال 199، 4000 استارت آپ در سیلیکون ولی وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در دره سیلیکون در سال ۱۹۹ ۴۰۰۰ نفر شروع به کار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The culture in Silicon Valley values risk-taking and entrepreneurship.
[ترجمه گوگل]فرهنگ در سیلیکون ولی برای ریسک پذیری و کارآفرینی ارزش قائل است
[ترجمه ترگمان]فرهنگ در دره سیلیکون به معنای ریسک پذیری و کارآفرینی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[کامپیوتر] دره سیلیکان ؛ محلی در دره سانتا کلاری کالیفرنیا با گسترده ترین تمرکز تجارت و تکنولوژی عالی در جهان

انگلیسی به انگلیسی

• area south of san francisco in california where many high-tech companies are situated

پیشنهاد کاربران

سیلیکون ولی، به معنی درهٔ سیلیکون، ( به انگلیسی: Silicon Valley ) نام رایج و غیررسمی منطقه ای در حدود ۷۰ کیلومتری جنوب شرقی سانفرانسیسکو در حومهٔ سانتا کلارا، کالیفرنیا، ایالات متحده آمریکا است. شهرت این منطقه به دلیل قرار داشتن بسیاری از شرکت های مطرح انفورماتیک جهان در این منطقه است. نام این منطقه نخست برگرفته از شمار بالای شرکت های تولیدکنندهٔ تراشه های سیلیسیمی در این منطقه بود که سپس به نمادی از وجود شرکت های بسیار فعال در زمینه فناوری های پیشرفته در این منطقه تبدیل شد. سیلیکون ولی شهرهای بسیاری را دربرمی گیرد که مهم ترین آن ها سن خوزه مشهور به پایتخت سیلیکون ولی می باشد.
...
[مشاهده متن کامل]

شرکت های بسیار بسیار زیادی در این منطقه مشغول به فعالیت هستند

وابسته، مرتبط، چسبیده، وصل، برقرار
تعیین شده بوسیله ژنتیک
ساخته شده بشکلی ثابت
سیم کشی شده، پرشوروهیجان زده،
کشش داشتن به. . .

بپرس