silicon chip

جمله های نمونه

1. The silicon chip is less than a millimeter thick.
[ترجمه گوگل]ضخامت تراشه سیلیکونی کمتر از یک میلی متر است
[ترجمه ترگمان]تراشه سیلیکون کم تر از یک میلیمتر ضخامت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This company pioneered the use of silicon chip.
[ترجمه گوگل]این شرکت پیشگام استفاده از تراشه سیلیکون بود
[ترجمه ترگمان]این شرکت پیشگام استفاده از تراشه های سیلیکونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The company pioneered the use of the silicon chip.
[ترجمه گوگل]این شرکت در استفاده از تراشه سیلیکون پیشگام بود
[ترجمه ترگمان]شرکت پیشگام استفاده از تراشه های سیلیکونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The invention of the silicon chip was a landmark in the history of the computer.
[ترجمه گوگل]اختراع تراشه سیلیکونی نقطه عطفی در تاریخ کامپیوتر بود
[ترجمه ترگمان]اختراع چیپ سیلیکون نقطه عطفی در تاریخ رایانه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The silicon chip is a classic example of the benefits of miniaturization.
[ترجمه گوگل]تراشه سیلیکونی یک نمونه کلاسیک از مزایای کوچک سازی است
[ترجمه ترگمان]تراشه سیلیکون یک نمونه کلاسیک از مزایای miniaturization است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The conventional model is using recycled silicon chip of semi-conductor industry, and the conventional model is using solar energy silicon plate .
[ترجمه گوگل]مدل معمولی از تراشه سیلیکونی بازیافتی صنعت نیمه هادی استفاده می کند و مدل معمولی از صفحه سیلیکونی انرژی خورشیدی استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]مدل مرسوم با استفاده از تراشه سیلیکون بازیافتی در صنعت semi و مدل متعارف با استفاده از بشقاب سیلیکون انرژی خورشیدی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A silicon chip that contains central processing unit.
[ترجمه گوگل]یک تراشه سیلیکونی که شامل واحد پردازش مرکزی است
[ترجمه ترگمان]یک تراشه سیلیکونی که شامل واحد پردازش مرکزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. When selected, the cabalistic silicon chip breathes form into a book's virtual self to awaken the text onto the screen.
[ترجمه گوگل]هنگامی که انتخاب می‌شود، تراشه سیلیکونی کابالیستی شکلی را در خود مجازی کتاب تنفس می‌کند تا متن را روی صفحه نمایش بیدار کند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که انتخاب شد، تراشه سیلیکونی cabalistic به خود مجازی یک کتاب تبدیل می شود تا متن را بر روی صفحه از خواب بیدار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. What uses will they find for a silicon chip?
[ترجمه گوگل]آنها چه کاربردهایی برای تراشه سیلیکونی پیدا خواهند کرد؟
[ترجمه ترگمان]آن ها برای یک چیپ سیلیکون چه چیزی پیدا خواهند کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Does electronical computer based on microprocessors made of silicon chip come to an end?
[ترجمه گوگل]آیا رایانه الکترونیکی مبتنی بر ریزپردازنده های ساخته شده از تراشه سیلیکونی به پایان می رسد؟
[ترجمه ترگمان]آیا کامپیوتری electronical براساس microprocessors ساخته شده از chip به پایان می رسد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. After the Jupiter flyby, a silicon chip failed, wiping out three percent of the computer's memory.
[ترجمه گوگل]پس از عبور مشتری، یک تراشه سیلیکونی از کار افتاد و سه درصد از حافظه کامپیوتر را از بین برد
[ترجمه ترگمان]بعد از پرواز مشتری، یک چیپ سیلیکون شکست خورد و سه درصد حافظه کامپیوتر را پاک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Tomorrow's children will be even more in the thrall of the silicon chip.
[ترجمه گوگل]کودکان فردا حتی بیشتر در تسلط تراشه سیلیکونی خواهند بود
[ترجمه ترگمان]بچه های فردا حتی بیشتر توی اون تراشه سیلیکونی باقی خواهند ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. With modern technology many thousands of bistables can be formed on one silicon chip.
[ترجمه گوگل]با فناوری مدرن، هزاران دوپایه می‌توانند روی یک تراشه سیلیکونی تشکیل شوند
[ترجمه ترگمان]با تکنولوژی مدرن، هزاران of می توانند در یک تراشه سیلیکونی تشکیل شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But nuclear power brought nuclear warheads, plastics brought pollution, and the silicon chip promises unemployment for some people.
[ترجمه گوگل]اما انرژی هسته ای کلاهک های هسته ای را به ارمغان آورد، پلاستیک ها آلودگی را به ارمغان آورد و تراشه سیلیکونی نوید بیکاری را برای برخی از مردم می دهد
[ترجمه ترگمان]اما انرژی هسته ای کلاهک های هسته ای می آورد، پلاستیک باعث آلودگی می شود و تراشه سیلیکون برای برخی از مردم وعده بیکاری می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. This paper introduces how to recognize and locate the bonding pad from a silicon chip image with the method of Digital Image Processing and Pattern Recognition.
[ترجمه گوگل]این مقاله نحوه تشخیص و مکان یابی پد پیوند را از تصویر تراشه سیلیکونی با روش پردازش تصویر دیجیتال و تشخیص الگو معرفی می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله چگونگی تشخیص و تعیین مکان پیوند از یک تصویر تراشه سیلیکونی با روش پردازش تصویر دیجیتال و تشخیص الگو را معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[کامپیوتر] تراشه سیلیسی؛ تراشه سیلیکان ؛ تراشه سیلیکن

انگلیسی به انگلیسی

• a silicon chip is part of a circuit in a computer or transistor consisting of a tiny square of silicon with electronic components on it.

پیشنهاد کاربران

بپرس