silicon

/ˈsɪləkən//ˈsɪlɪkən/

معنی: سیلیس، سیلیکون، سیلیسیوم، عنصر شش بنیانی
معانی دیگر: (شیمی) سیلیکن (عنصر غیر فلزی که در ترکیب با اکسیژن تبدیل به سیلیکا می شود - نشان: si، وزن اتمی: 28/086، شماره ی اتمی: 14، چگالی: 2/33، نقطه ی گداز: 1410 درجه سانتیگراد، نقطه ی جوش: 2355 درجه سانتیگراد - سابقا می گفتند: سیلیسیم)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a chemical element that has fourteen protons in each nucleus, that is found naturally only in compounds such as silica, that composes one fourth of the earth's crust, and that is used in many industrial applications. (symbol: Si)

جمله های نمونه

1. The silicon chip is less than a millimeter thick.
[ترجمه گوگل]ضخامت تراشه سیلیکونی کمتر از یک میلی متر است
[ترجمه ترگمان]تراشه سیلیکون کم تر از یک میلیمتر ضخامت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.
[ترجمه گوگل]تراشه یک تکه سیلیکون به اندازه یک تمبر پستی است
[ترجمه ترگمان]یک چیپ یک تکه از سیلیکون در اندازه یک تمبر پستی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This company pioneered the use of silicon chip.
[ترجمه گوگل]این شرکت پیشگام استفاده از تراشه سیلیکون بود
[ترجمه ترگمان]این شرکت پیشگام استفاده از تراشه های سیلیکونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Designing silicon chips to mimic human organs sounds fanciful.
[ترجمه گوگل]طراحی تراشه های سیلیکونی برای تقلید از اندام های انسان خیالی به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]استفاده از تراشه های سیلیکونی برای تقلید از اندام های انسان، عجیب به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Silicon and oxygen are the fundamental constituents of rocks in the earth's crust.
[ترجمه گوگل]سیلیکون و اکسیژن اجزای اساسی سنگهای پوسته زمین هستند
[ترجمه ترگمان]سیلیکون و اکسیژن اجزای بنیادی سنگ ها در پوسته زمین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It's very difficult to lure talent away from Silicon Valley.
[ترجمه گوگل]جذب استعدادها از سیلیکون ولی بسیار دشوار است
[ترجمه ترگمان]جذب استعداد از دره سیلیکون بسیار دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The company pioneered the use of the silicon chip.
[ترجمه گوگل]این شرکت در استفاده از تراشه سیلیکون پیشگام بود
[ترجمه ترگمان]شرکت پیشگام استفاده از تراشه های سیلیکونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The invention of the silicon chip was a landmark in the history of the computer.
[ترجمه روزبه طاهری] اختراع تراشه سیلیکون نقطه مهمی در تاریخ رایانه بود .
|
[ترجمه گوگل]اختراع تراشه سیلیکونی نقطه عطفی در تاریخ کامپیوتر بود
[ترجمه ترگمان]اختراع چیپ سیلیکون نقطه عطفی در تاریخ رایانه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The silicon chip is a classic example of the benefits of miniaturization.
[ترجمه گوگل]تراشه سیلیکونی یک نمونه کلاسیک از مزایای کوچک سازی است
[ترجمه ترگمان]تراشه سیلیکون یک نمونه کلاسیک از مزایای miniaturization است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The Earth is made mainly of iron and silicon and things like that.
[ترجمه گوگل]زمین عمدتاً از آهن و سیلیکون و چیزهایی از این قبیل ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]زمین به طور عمده از آهن و سیلیکون و چیزهایی مثل آن ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Silicon Valley computer firms and other high-tech companies have been hit hard by the lawsuits.
[ترجمه گوگل]شرکت های کامپیوتری دره سیلیکون و سایر شرکت های با فناوری پیشرفته به شدت از این شکایت ها آسیب دیده اند
[ترجمه ترگمان]شرکت های کامپیوتری دره سیلیکون و دیگر شرکت های فن آوری پیشرفته به شدت تحت تاثیر the قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Unlike conventional glass, it contains no silicon oxide.
[ترجمه گوگل]برخلاف شیشه معمولی، هیچ اکسید سیلیکونی در آن وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]برخلاف شیشه معمولی، هیچ اکسید سیلیکن وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Conventional solar cells rely on silicon crystals, and energy conversion is around 10 percent.
[ترجمه گوگل]سلول های خورشیدی معمولی به کریستال های سیلیکون متکی هستند و تبدیل انرژی حدود 10 درصد است
[ترجمه ترگمان]سلول های خورشیدی مرسوم به کریستال های سیلیکون تکیه دارند و تبدیل انرژی حدود ۱۰ درصد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Many Silicon Valley companies are growing so fast, they are eager to build a skilled high-tech workforce.
[ترجمه گوگل]بسیاری از شرکت‌های دره سیلیکون به سرعت در حال رشد هستند که مشتاق ایجاد نیروی کار ماهر با فناوری پیشرفته هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از شرکت های دره سیلیکون به سرعت در حال رشد هستند، آن ها مشتاق ساختن نیروی کار با فن آوری پیشرفته ماهر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. With Silicon Valley on their doorstep, the students are running small but growing computer companies from their dormitories and houses.
[ترجمه گوگل]در حالی که سیلیکون ولی در آستانه درب خانه است، دانشجویان شرکت های کامپیوتری کوچک اما در حال رشد را از خوابگاه ها و خانه های خود اداره می کنند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان با دره سیلیکون در خانه شان، شرکت های کوچک اما رو به رشد از خوابگاه ها و خانه های خود را اداره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

سیلیس (اسم)
silica, silicon

سیلیکون (اسم)
silicon

سیلیسیوم (اسم)
silicon

عنصر شش بنیانی (اسم)
silicon

تخصصی

[شیمی] سیلیکن - عنصر غیر فلزى که در ترکیب با اکسیژن تبدیل به سیلیکا می شود. سابقا می گفتند: سیلیسیم
[کامپیوتر] سیلیکان ؛ سیلیکن
[برق و الکترونیک] سیلیسیم عنصر غیر فلزی ک به مقدار زیاد به شکل ماسه و SiO 2 ( شیشه) در دسترس است . سیلیسیم چهاردهمین عنصر جدول تناوبی ( عدد اتمی 14) باوزن اتمی 28/09 است. سیلیسیم دارای شبکه بلوری الماسی، 2/328 g/cm مربع و نقطه ذوب 1415 درجه C ایت . می توان روی آن در دماهای میانی فرایندهای مختلفی را انجام داد و اکسید طبیعی آن ( SiO 2) پایدار است . سیلیسیم می تواند میژگیهای مغناطیسی آهن یا فولاد را برای ساختن هسته های مغناطیسی بهبود بخشد. - سیلیسیم
[نساجی] سیلیکون

انگلیسی به انگلیسی

• nonmetallic element which makes up more than one fourth of the earth's crust and is used in the manufacture of metal alloys and electronic components (chemistry)
silicon is an element that is used to make parts of computers and other electronic equipment.

پیشنهاد کاربران

بپرس