1. The signboard outside the factory read "baby milk plant".
[ترجمه گوگل]روی تابلوی بیرون کارخانه نوشته شده بود "گیاه شیر بچه"
[ترجمه ترگمان]این تابلو در بیرون کارخانه \"گیاه شیر نوزاد\" خوانده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A blue and red hand-painted signboard is hung over the entrance and a garland of marigolds placed around it.
[ترجمه گوگل]تابلویی با دست نقاشی شده به رنگ آبی و قرمز بر روی ورودی آویزان شده و گلدسته ای از گل همیشه بهار در اطراف آن نصب شده است
[ترجمه ترگمان]یک تابلوی نقاشی شده آبی و قرمز بر روی در ورودی و یک تاج گل قرار داده شده در اطراف آن آویزان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Flights to each place were listed on a signboard above the ticket window.
[ترجمه گوگل]پروازها به هر مکان بر روی تابلوی بالای پنجره بلیط درج شده بود
[ترجمه ترگمان]پروازها به هر مکان بر روی تابلوی بالای پنجره بلیط فهرست شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A signboard, by the entrance, proclaimed that the business had been established in 185
[ترجمه گوگل]تابلویی کنار ورودی، اعلام می کرد که این تجارت در سال 185 تاسیس شده است
[ترجمه ترگمان]لوحه عمارت که در مدخل آن نوشته شده بود اعلام کرد که این کار در سال ۱۸۵ برپا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Even the tattered signboard a replica!
[ترجمه گوگل]حتی تابلوی پاره پاره شده یک ماکت!
[ترجمه ترگمان]! حتی تخته tattered هم یه کپی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As the original movie, "the signboard repertoire up" in Chinese edition of the musical theme songs in the reserves of the important position.
[ترجمه گوگل]به عنوان فیلم اصلی، "رپرتوار تابلو راهنما تا" در نسخه چینی از آهنگ های تم موسیقی در ذخایر موقعیت مهم است
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک فیلم اصلی، \"تابلوی روی تابلو\" در نسخه چینی آهنگ موسیقی متن در ذخایر جایگاه مهم فهرست شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Our signboard product is Duo Mai Coffee.
[ترجمه گوگل]محصول تابلوی ما قهوه Duo Mai است
[ترجمه ترگمان]محصول تابلو ما، Duo Mai است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They have made a large signboard on which it writes: WELCOME GM DELEGATION TO ZHANGWU.
[ترجمه گوگل]آنها تابلوی بزرگی درست کرده اند که روی آن نوشته شده است: به ژانگ وو به هیئت جنرال موتورز خوش آمدید
[ترجمه ترگمان]آن ها یک تابلوی بزرگ درست کرده اند که در آن نوشته شده: به هیات شرکت جنرال موتورز به سایت ZHANGWU خوش آمدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Our signboard products: pearl milk tea, green been slush, and ice orange tea.
[ترجمه گوگل]محصولات تابلوی راهنما ما: چای شیر مروارید، چای سبز و نارنجی یخی
[ترجمه ترگمان]محصولات تابلو ما: چای شیر مروارید، سبز و چای نارنج و چای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This shop specializes in making gold - lettered signBoard, and your patronage is welcome.
[ترجمه گوگل]تخصص این فروشگاه در ساخت تابلوی حروف طلایی است و از حمایت شما استقبال می شود
[ترجمه ترگمان]این مغازه متخصص در ساختن signboard با حروف طلایی است و حمایت شما قابل استقبال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Through analysis of a Chinese signboard mistranslation, this article discusses the differences between English and Chinese pragmatics.
[ترجمه گوگل]از طریق تجزیه و تحلیل ترجمه اشتباه تابلوهای راهنما چینی، این مقاله تفاوت های بین عمل شناسی انگلیسی و چینی را مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله از طریق تحلیل تابلوی چینی تابلوی چینی، تفاوت های بین عملگرایی انگلیسی و چینی ها را مورد بحث و بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In front of the door, there was no signboard of America Hotel hung, it was the same as other house, there was a heap of nigrescent firewood, and a washing line for drying clothes.
[ترجمه گوگل]جلوی در، تابلوی هتل آمریکا آویزان نبود، مثل خانه های دیگر بود، انبوهی از هیزم سیاه و سفید بود و خط شستشو برای خشک کردن لباس
[ترجمه ترگمان]جلو در، تابلویی از هتل آمریکا نصب شده بود، مثل بقیه خانه، یک کپه هیزم و یک صف شسته شده برای خشک کردن لباس ها وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The name used for seal, bank account, signboard and correspondence papers of an enterprise shall be identical with the registered enterprise name.
[ترجمه گوگل]نام مورد استفاده برای مهر، حساب بانکی، تابلو و اوراق مکاتبات مؤسسه باید با نام مؤسسه ثبت شده یکسان باشد
[ترجمه ترگمان]نام بانک مورد استفاده برای مهر، حساب بانکی، تابلوی تابلو و نامه یک شرکت باید با نام شرکت ثبت شده یک سان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Signboard of the Mongols It was found around the river Denver. At that time it was used as a payment instrument.
[ترجمه گوگل]تابلوی تابلوی مغول ها در اطراف رودخانه دنور پیدا شد در آن زمان از آن به عنوان ابزار پرداخت استفاده می شد
[ترجمه ترگمان]signboard مغول ها در اطراف رودخانه دنور پیدا شد در آن زمان به عنوان ابزار پرداخت استفاده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید