1. Apparently he has a great estate beyond the Sierra Nevada - big hacienda or some such thing.
[ترجمه گوگل]ظاهراً او دارای املاک بزرگی فراتر از سیرا نوادا است - حوض بزرگ یا چیزهایی از این قبیل
[ترجمه ترگمان]ظاهرا او ملک بزرگی فراتر از \"سیرا نوادا\" دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Mount Williamson, Sierra Nevada, from Manzanar, captures this mood.
[ترجمه گوگل]کوه ویلیامسون، سیرا نوادا، از Manzanar، این حال و هوا را به تصویر می کشد
[ترجمه ترگمان]کوه ویلیامسون، سیرا نوادا، از Manzanar، این حالت را ثبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In the rain shadow of the Sierra Nevada, the land to the east is mostly desert brown and tan. This area is Death Valley National Park, which is part of the Mojave Desert.
[ترجمه گوگل]در سایه باران سیرا نوادا، زمین در شرق عمدتا قهوهای بیابانی و خرمایی است این منطقه پارک ملی دره مرگ است که بخشی از صحرای موهاوه است
[ترجمه ترگمان]در سایه باران سیرا نوادا، زمین به سمت شرق عمدتا قهوه ای و برنزه است این منطقه پارک ملی دث ولی است که بخشی از صحرای Mojave است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sierra Nevada as a backdrop, unique erosion formations called sand tufa stand like giant cauliflower stalks in a dry Arizona lake bed.
[ترجمه گوگل]سیرا نوادا به عنوان پسزمینه، تشکیلات فرسایشی منحصربهفردی به نام توفای ماسهای مانند ساقههای گل کلم غولپیکر در بستر خشک دریاچه آریزونا ایستادهاند
[ترجمه ترگمان]سیرا نوادا به عنوان یک پس زمینه، ساختار منحصر به فرد فرسایش مانندی به نام tufa شنی در یک بس تر خشک دریاچه در حال ایستادن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The story of the Sierra Nevada Mountains and the area that is Yosemite National Park begins about five hundred million years ago.
[ترجمه گوگل]داستان کوه های سیرا نوادا و منطقه ای که پارک ملی یوسمیتی است حدود پانصد میلیون سال پیش آغاز می شود
[ترجمه ترگمان]داستان کوه های سیرا نوادا و منطقه ای است که پارک ملی Yosemite در حدود پانصد میلیون سال پیش آغاز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. With the peaks of the Sierra Nevada on its west and the Carson Range on its east, high-altitude Lake Tahoe has a long winter.
[ترجمه گوگل]با قلههای سیرا نوادا در غرب و رشته کوه کارسون در شرق، دریاچه تاهو در ارتفاعات زمستانی طولانی دارد
[ترجمه ترگمان]با قله های \"سیرا نوادا\" در غرب آن و منطقه کار سن در شرق آن، دریاچه تاهو در ارتفاع بالا، زمستانی طولانی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And then an endless list of Sierra Nevada Foothill roads to choose from.
[ترجمه گوگل]و سپس لیستی بی پایان از جاده های کوهپایه سیرا نوادا برای انتخاب
[ترجمه ترگمان]و بعد یک لیست بی پایان از جاده های سیرا نوادا برای انتخاب از آنجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. With the snow-draped Sierra Nevada as a backdrop, unique erosion formations called sand tufa stand like giant cauliflower stalks in a dry Arizona lake bed.
[ترجمه گوگل]با برف پوشیده از سیرا نوادا به عنوان پسزمینه، تشکیلات فرسایشی منحصربهفردی به نام توفای ماسهای مانند ساقههای گل کلم غولپیکر در بستر خشک دریاچه آریزونا ایستادهاند
[ترجمه ترگمان]با پوشیده شدن برف پوشیده از برف سیرا نوادا به عنوان یک پس زمینه، آرایش منحصر به فردی به نام tufa شنی مانند ساقه های گل کلم غول پیکر در بس تر خشک دریاچه واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Yosemite, in California's Sierra Nevada Mountains, is an alpine wilderness with groves of giant Sequoia trees and towering rock formations carved from the granite by glaciers.
[ترجمه گوگل]یوسمیت، در کوههای سیرا نوادا کالیفرنیا، یک بیابان آلپ با بیشههای درختان غولپیکر سکویا و صخرههای مرتفع است که توسط یخچالهای طبیعی از گرانیت تراشیده شدهاند
[ترجمه ترگمان]Yosemite در کالیفرنیا، سیرا نوادا، یک بیابان کوهستانی با درختان عظیم Sequoia بزرگ و formations صخره ای است که از گرانیت توسط یخچال های طبیعی ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The end of the Sierra Nevada cuts off all rain.
[ترجمه گوگل]پایان سیرا نوادا همه باران ها را قطع می کند
[ترجمه ترگمان]پایان سیرا نوادا همه باران را قطع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Granada glowed in the golden evening like a jewel suspended between the snowy Sierra Nevada and the rich green of orange groves.
[ترجمه گوگل]گرانادا در غروب طلایی مانند جواهری که بین سیرا نوادای برفی و سبزههای پررنگ درختان پرتقال آویزان شده بود میدرخشید
[ترجمه ترگمان]غرناطه آن شب طلایی را همچون جواهری که میان کوه های پوشیده از برف بین سیرا نوادا و سرسبز باغ های پرتغال معلق مانده بود، روشن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His party made the first east-west crossing of the Sierra Nevada in 183
[ترجمه گوگل]حزب او اولین گذرگاه شرقی-غربی سیرا نوادا را در سال 183 انجام داد
[ترجمه ترگمان]حزب او اولین گذرگاه شرقی - غربی از سیرا نوادا در ۱۸۳ کشور را به خود اختصاص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There are hundreds of ski resorts in the mountains of the USA, the Rockies, the Sierra Nevada and the Appalachians. You can ski in Britain too.
[ترجمه گوگل]صدها پیست اسکی در کوه های ایالات متحده آمریکا، کوه های راکی، سیرا نوادا و آپالاچیان وجود دارد در بریتانیا هم می توانید اسکی کنید
[ترجمه ترگمان]صدها پیست اسکی در کوه های آمریکا، کوه های راکی، سیرا نوادا و Appalachians وجود دارد شما هم می توانید در بریتانیا اسکی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This stunning shot shows the towers' reflections against the salmon pink sky, with the periwinkle haze of the Sierra Nevada Mountains in the background.
[ترجمه گوگل]این عکس خیره کننده انعکاس برج ها را در برابر آسمان صورتی ماهی قزل آلا نشان می دهد که در پس زمینه آن مه مرکب کوه های سیرا نوادا است
[ترجمه ترگمان]این عکس خیره کننده، انعکاس برج ها را در مقابل آسمان صورتی سالمون، با مه شفاف کوهستان های سیرا نوادا در پس زمینه نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Other mobile belts include the North American Cordillera, which includes the Rocky Mountains and Sierra Nevada, and the Himalayas.
[ترجمه گوگل]سایر کمربندهای متحرک شامل کوردیلرای آمریکای شمالی که شامل کوه های راکی و سیرا نوادا می شود و هیمالیا می باشد
[ترجمه ترگمان]دیگر کمربندهای موبایل شامل Cordillera آمریکایی شمالی هستند که شامل کوه های راکی و سیرا نوادا و هیمالیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید