1. In Sierra Leone, English is used as the medium of instruction for all primary education.
[ترجمه گوگل]در سیرالئون، انگلیسی به عنوان رسانه آموزشی برای تمام آموزش های ابتدایی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]در سیرا لئونه، زبان انگلیسی به عنوان واسط آموزش برای همه آموزش ابتدایی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Sierra mountain range runs the length of the north west coast of Majorca.
[ترجمه گوگل]رشته کوه سیرا در امتداد ساحل شمال غربی مایورکا قرار دارد
[ترجمه ترگمان]رشته کوه سیرا طول ساحل شمال غربی of را در بر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Cameroon have also qualified after beating Sierra Leone.
[ترجمه گوگل]کامرون نیز پس از شکست سیرالئون جواز حضور در این رقابت ها را کسب کرده است
[ترجمه ترگمان]کامرون همچنین بعد از شکست دادن سیرالئون صلاحیت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I was just in time to see the Sierra hang a left once over the railway.
[ترجمه گوگل]درست به موقع بود که سیرا را دیدم که یک بار بالای راه آهن سمت چپ آویزان است
[ترجمه ترگمان]من فقط به موقع رسیده بودم که ببینم که سیرا در حال آویزان شدن از راه آهن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It comes from coastal regions of Sierra Leone, again in soft, acid water.
[ترجمه گوگل]از مناطق ساحلی سیرالئون می آید، دوباره در آب نرم و اسیدی
[ترجمه ترگمان]این شهر از مناطق ساحلی سیرالئون و دوباره در آب نرم و اسیدی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But that is not to say that Sierra Leone is not worth saving.
[ترجمه گوگل]اما این بدان معنا نیست که سیرالئون ارزش نجات دادن ندارد
[ترجمه ترگمان]اما این بدان معنا نیست که سیرالئون ارزش پس انداز کردن را ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Sierra Leonean army might have been able to deal with the revolt, had it not been weakened by previous events.
[ترجمه گوگل]ارتش سیرالئون ممکن بود قادر به مقابله با شورش باشد، اگر با حوادث قبلی تضعیف نشده بود
[ترجمه ترگمان]ارتش سیرالئون ممکن بود بتواند با شورش سر و کار داشته باشد، اما با وقایع قبلی تضعیف نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Given its open-ended commitments in Sierra Leone, Britain ignores this crisis at its peril.
[ترجمه گوگل]بریتانیا با توجه به تعهدات بی پایان خود در سیرالئون، این بحران را در معرض خطر نادیده می گیرد
[ترجمه ترگمان]بریتانیا با توجه به تعهدات خود در سیرالئون این بحران را در خطر خود نادیده می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sierra said of the estimated repair costs.
[ترجمه گوگل]سیرا در مورد هزینه های تعمیر تخمینی گفت
[ترجمه ترگمان]سیرا در مورد هزینه های تعمیر برآورد شده می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Apparently he has a great estate beyond the Sierra Nevada - big hacienda or some such thing.
[ترجمه گوگل]ظاهراً او دارای املاک بزرگی فراتر از سیرا نوادا است - حوض بزرگ یا چیزهایی از این قبیل
[ترجمه ترگمان]ظاهرا او ملک بزرگی فراتر از \"سیرا نوادا\" دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The three men, wearing balaclavas, reversed the Ford Sierra, which had been stolen from Huntington, through the doors.
[ترجمه گوگل]این سه مرد، با کلاههای بلند، فورد سیرا را که از هانتینگتون دزدیده شده بود، از درها عبور دادند
[ترجمه ترگمان]سه مرد که لباس balaclavas پوشیده بودند، اتومبیل فورد رشته کوه را که از بیماری Huntington دزدیده بودند، رد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. High Sierra hikers, who frown on horses in the wilderness, have weighed in with arguments on the issue.
[ترجمه گوگل]کوهنوردان High Sierra که روی اسبها در بیابان اخم میکنند، در مورد این موضوع بحث کردهاند
[ترجمه ترگمان]راهپیمایان بالای سیرالئون که به اسب در بیابان اخم کرده، در مورد این موضوع بحث و مشاجره کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Countdown to breakdown Sierra Leone's history is littered with instances of political instability and economic mismanagement.
[ترجمه گوگل]شمارش معکوس برای شکست تاریخ سیرالئون مملو از مواردی از بی ثباتی سیاسی و سوء مدیریت اقتصادی است
[ترجمه ترگمان]شمارش معکوس برای شکست دادن تاریخ سیرالئون با نمونه هایی از بی ثباتی سیاسی و سو مدیریت اقتصادی پوشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Civil servants and ministers were accused of conniving with the company in the supply of arms to Sierra Leone.
[ترجمه گوگل]کارمندان دولت و وزرا متهم به همدستی با این شرکت در تامین تسلیحات به سیرالئون شدند
[ترجمه ترگمان]کارمندان دولت و وزرا به چشم پوشی از شرکت در عرضه سلاح به سیرالئون متهم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید