sids

/ˈsɪdz//ˈsɪdz/

مخفف: (پزشکی) نشانگان مرگ ناگهانی کودک

بررسی کلمه

اختصار ( abbreviation )
• : تعریف: acronym of "sudden infant death syndrome," the unexpected death of a seemingly healthy infant, usu. occurring within the first year of life, and usu. occurring in the infant's sleep; crib death.

جمله های نمونه

1. Sid keeps forgetting my name. I think he's going a bit gaga.
[ترجمه گوگل]سید مدام نام من را فراموش می کند من فکر می کنم او کمی گیج می شود
[ترجمه ترگمان]سید همچنان اسم منو فراموش می کنه من فکر می کنم که اون یه خورده gaga
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Sid was not his usual smiling self.
[ترجمه گوگل]سید خندان همیشگی او نبود
[ترجمه ترگمان]سید مثل همیشه لبخند بر لب نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He went into TV and got his first break playing opposite Sid James in the series "Citizen James".
[ترجمه گوگل]او وارد تلویزیون شد و اولین استراحت خود را با بازی در مقابل سید جیمز در سریال «همشهری جیمز» به دست آورد
[ترجمه ترگمان]او به تلویزیون رفت و اولین دستبرد او را در مقابل سید جیمز در سریال \"شهروند جیمز\" آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Sid beat on the door with his hand.
[ترجمه گوگل]سید با دستش به در زد
[ترجمه ترگمان]سید با دست در را زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He had written a few poems. Sid told him they didn't scan.
[ترجمه گوگل]چند شعر سروده بود سید به او گفت که اسکن نکردند
[ترجمه ترگمان]چند تا شعر نوشته بود سید به او گفت که scan
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Sid is terrified of heights.
[ترجمه گوگل]سید از ارتفاع وحشت دارد
[ترجمه ترگمان]سید از ارتفاع می ترسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Sid was heavily into drugs by the time he left school.
[ترجمه گوگل]سید زمانی که مدرسه را ترک کرد به شدت به مواد مخدر اعتیاد داشت
[ترجمه ترگمان]وقتی که او مدرسه را ترک کرد، سید سرگرم مواد مخدر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Sid minored in political science.
[ترجمه گوگل]سید در علوم سیاسی تحصیل کرده است
[ترجمه ترگمان] \"سید مبتدی در علوم سیاسی\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Mary was still a good looking woman and Sid had admired her from afar for a long time.
[ترجمه گوگل]مری هنوز زن خوبی بود و سید مدتها بود که او را از دور تحسین می کرد
[ترجمه ترگمان]مری هنوز زن خوبی بود و سید مدت زیادی از دور او را تحسین کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Fred's younger brother Sid also became a marine and both were bandsmen for many years!
[ترجمه گوگل]برادر کوچکتر فرد، سید نیز تفنگدار دریایی شد و هر دو سالها نوازنده گروه بودند!
[ترجمه ترگمان]برادر کوچک تر فرد، سید هم یک تفنگدار شد و هر دو سال با هم سن و سال داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Sid was always fond of reminding his audience of darts' humble origins.
[ترجمه گوگل]سید همیشه دوست داشت به مخاطبانش منشأ متواضع دارت را یادآوری کند
[ترجمه ترگمان]سید همیشه به یاد نگاه های darts و origins می انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She and Sid also travelled a lot, and were generally very content with their lifestyle.
[ترجمه گوگل]او و سید همچنین سفرهای زیادی داشتند و به طور کلی از سبک زندگی خود بسیار راضی بودند
[ترجمه ترگمان]او و سید همچنین زیاد سفر کردند و به طور کلی از سبک زندگی خود راضی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Sid and John were on their own now, right out there on the border between sense and nonsense.
[ترجمه گوگل]سید و جان در حال حاضر تنها بودند، دقیقاً در مرز بین عقل و مزخرف
[ترجمه ترگمان]سید و جان حالا خودشان بودند، درست در مرز میان عقل و منطق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It was founded by Stan Barnet and Sid Dicker and in the early days met behind the grandstand on match days.
[ترجمه گوگل]توسط استن بارنت و سید دیکر تأسیس شد و در روزهای اولیه در پشت جایگاه در روزهای مسابقه گرد هم می آمدند
[ترجمه ترگمان]این امر توسط استان Barnet و سید dicker تاسیس شد و در نخستین روزه ای یکشنبه در پشت جایگاه تماشاچیان جمع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. In fact Auguste and Sid were the only volunteers and even Auguste had second thoughts as he smelt them on the gridiron.
[ترجمه گوگل]در واقع آگوست و سید تنها داوطلبان بودند و حتی آگوست در حالی که آنها را در شبکه بو می کرد، افکار دومی داشت
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، آگوست اوت و سید تنها داوطلب بودند و حتی Auguste نیز وقتی که آن ها را در gridiron بو می کرد، فکر دوم را به خود مشغول کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• crib death, syndrome in which healthy infants die from unknown cases (usually during sleep)

پیشنهاد کاربران

SIDS
( UK also cot death ) ; ( US also crib death )
abbreviation for sudden infant death syndrome: a medical condition in which a baby dies suddenly while it is sleeping for no obvious reason
مخفف سندرم مرگ ناگهانی نوزاد: یک وضعیت پزشکی که در آن یک نوزاد بدون هیچ دلیل واضحی در حالی که خواب است ناگهان می میرد.
...
[مشاهده متن کامل]

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/sids
[اختصار] sudden infant death syndrome ( SIDS ) : سندرم مرگ ناگهانی نوزاد

بپرس