1. he bumped into the sideboard and broke the dishes
به قفسه خورد و ظرف ها را شکست.
2. I lined the bottles up on the sideboard.
[ترجمه گوگل]بطری ها را روی بوفه ردیف کردم
[ترجمه ترگمان]بطری ها را روی میز ردیف کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We keep the silver in this sideboard.
[ترجمه گوگل]نقره را در این بوفه نگه می داریم
[ترجمه ترگمان]نقره رو توی این میز نگه می داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Castle went to the sideboard and poured himself a whisky.
[ترجمه گوگل]قلعه به سمت بوفه رفت و برای خودش ویسکی ریخت
[ترجمه ترگمان]کستل به طرف گنجه رفت و یک ویسکی برای خودش ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He lines it up on the shiny sideboard.
[ترجمه گوگل]او آن را روی بوفه براق ردیف می کند
[ترجمه ترگمان]آن را روی پاتختی گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She dodged to the sideboard and picked up a decanter by the neck, spilling sherry on to the floor.
[ترجمه گوگل]او به سمت بوفه طفره رفت و ظرفی را از گردنش برداشت و شری روی زمین ریخت
[ترجمه ترگمان]به طرف بوفه رفت و یک تنگ را روی گردن گرفت و روی زمین ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As he spoke, the sideboard barring the entrance toppled over in a heap of shattered crockery and wood.
[ترجمه گوگل]همانطور که او صحبت می کرد، بوفه ای که در ورودی بود، در انبوهی از ظروف و چوب شکسته واژگون شد
[ترجمه ترگمان]همان طور که حرف می زد، میز کناری که جلوی در ورودی قرار گرفته بود، روی توده ای از ظروف سفالی شکسته و چوبی واژگون شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The carving knife is in the sideboard drawer.
[ترجمه گوگل]چاقوی حکاکی در کشوی بوفه است
[ترجمه ترگمان]چاقوی حکاکی شده توی کشوی میز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The room was sparsely furnished with an ancient sideboard, a small kitchen-dresser, a table and two chairs.
[ترجمه گوگل]اتاق با یک بوفه قدیمی، یک آشپزخانه کوچک، یک میز و دو صندلی مبله بود
[ترجمه ترگمان]اتاق یک گنجه دیواری قدیمی بود، یک میز کوچک آشپزخانه، یک میز و دو صندلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He immediately went to the sideboard and poured two glasses of brandy.
[ترجمه گوگل]بلافاصله به سمت بوفه رفت و دو لیوان براندی ریخت
[ترجمه ترگمان]فورا به سوی گنجه رفت و دو گیلاس براندی ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Culley looked towards a sideboard where the cassette player stood.
[ترجمه گوگل]کالی به سمت بوفه ای که دستگاه پخش نوار در آن ایستاده بود نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]Culley به طرف می زی که نوار کاست در آن ایستاده بود نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Slow sideboard sparkler, we watch its wadding softly fray.
[ترجمه گوگل]جرقه بوفه آهسته، ما به تماشای پارچه های آن می نشینیم که به آرامی از بین می روند
[ترجمه ترگمان]کنار گنجه آهسته و آهسته که پر از پر کردن طناب و پر کردن طناب است نگاه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He drifts to the sideboard and looks for something else.
[ترجمه گوگل]او به سمت بوفه می رود و به دنبال چیز دیگری می گردد
[ترجمه ترگمان]به سوی میز می لغزد و دنبال چیزی دیگر می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A large sideboard with drawers and cupboards.
[ترجمه گوگل]یک بوفه بزرگ با کشو و کمد
[ترجمه ترگمان]گنجه بزرگی با کشوها و قفسه ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Along the wall there is a sideboard.