1. The rules on claiming sickness benefit have been tightened up.
[ترجمه گوگل]قوانین مربوط به مطالبه کمک هزینه بیماری تشدید شده است
[ترجمه ترگمان]قوانین در رابطه با ادعای سود بیماری تشدید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قوانین در رابطه با ادعای سود بیماری تشدید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The most novel approach related to sickness benefit.
[ترجمه گوگل]جدیدترین رویکرد مربوط به کمک هزینه بیماری
[ترجمه ترگمان]جدیدترین رویکرد مربوط به سود بیماری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جدیدترین رویکرد مربوط به سود بیماری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It was decided that state sickness benefit was to be taxed by its abolition!
[ترجمه گوگل]مقرر شد با لغو آن از مزایای بیماری دولتی مالیات گرفته شود!
[ترجمه ترگمان]تصمیم گرفته شد که سود بیماری از طریق لغو آن مالیات داده شود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصمیم گرفته شد که سود بیماری از طریق لغو آن مالیات داده شود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Some items of expenditure like supplementary benefit or sickness benefit are demand-led commitments.
[ترجمه گوگل]برخی از موارد مخارج مانند مزایای تکمیلی یا مزایای بیماری، تعهدات مبتنی بر تقاضا هستند
[ترجمه ترگمان]برخی از موارد مخارج مانند سود تکمیلی یا منافع بیماری، تعهدات تحت رهبری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از موارد مخارج مانند سود تکمیلی یا منافع بیماری، تعهدات تحت رهبری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If you draw sickness benefit, rehabilitation benefit, activity compensation or in time limited sickness compensation and are not employed, you can have the right to pay a lower membership fee.
[ترجمه گوگل]اگر از مزایای بیماری، مزایای توانبخشی، غرامت فعالیت یا غرامت بیماری محدود به زمان استفاده می کنید و شاغل نیستید، می توانید حق عضویت کمتری را بپردازید
[ترجمه ترگمان]اگر شما از مزایای بیماری، سود بازسازی، غرامت فعالیت و یا در زمان دریافت غرامت محدود استفاده کنید و استخدام نشوید، می توانید حق عضویت پایین تر را داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شما از مزایای بیماری، سود بازسازی، غرامت فعالیت و یا در زمان دریافت غرامت محدود استفاده کنید و استخدام نشوید، می توانید حق عضویت پایین تر را داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The sickness benefit pays monthly.
[ترجمه گوگل]کمک هزینه بیماری ماهانه پرداخت می شود
[ترجمه ترگمان]سود این بیماری ماهیانه پرداخت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سود این بیماری ماهیانه پرداخت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is subject to tax, superannuation and national insurance deductions - unlike State Sickness Benefit.
[ترجمه گوگل]بر خلاف مزایای بیماری دولتی مشمول مالیات، بازنشستگی و کسر بیمه ملی است
[ترجمه ترگمان]این موضوع مشمول مالیات، superannuation و بیمه ملی است - برخلاف مزایای درمانی دولتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع مشمول مالیات، superannuation و بیمه ملی است - برخلاف مزایای درمانی دولتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Spending cuts would especially affect public administration and, within the social welfare budget, the level of payments on sickness benefit.
[ترجمه گوگل]کاهش هزینهها بهویژه بر مدیریت دولتی و در چارچوب بودجه رفاه اجتماعی، بر سطح پرداختهای کمک هزینه بیماری تأثیر میگذارد
[ترجمه ترگمان]کاهش هزینه ها به طور خاص بر مدیریت دولتی و در بودجه رفاه اجتماعی، میزان پرداخت ها به سود بیماری تاثیر خواهد گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاهش هزینه ها به طور خاص بر مدیریت دولتی و در بودجه رفاه اجتماعی، میزان پرداخت ها به سود بیماری تاثیر خواهد گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It takes about 18 months to qualify for the short-term benefits like unemployment and sickness benefit.
[ترجمه گوگل]حدود 18 ماه طول می کشد تا برای مزایای کوتاه مدت مانند مزایای بیکاری و بیماری واجد شرایط شوید
[ترجمه ترگمان]حدود ۱۸ ماه طول می کشد تا واجد شرایط برای منافع کوتاه مدت مانند بیکاری و مزایای بیماری باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حدود ۱۸ ماه طول می کشد تا واجد شرایط برای منافع کوتاه مدت مانند بیکاری و مزایای بیماری باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They receive no overtime pay, nor do they get any holiday money or sickness benefit.
[ترجمه گوگل]آنها هیچ حقوق اضافه کاری دریافت نمی کنند، و نه پول تعطیلات یا کمک هزینه بیماری دریافت می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها هیچ گونه هزینه اضافی دریافت نمی کنند و یا پول تعطیلات یا مزایای بیماری را دریافت نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها هیچ گونه هزینه اضافی دریافت نمی کنند و یا پول تعطیلات یا مزایای بیماری را دریافت نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Insured workers who are off sick are entitled to draw sickness benefit.
[ترجمه گوگل]کارگران بیمه شده که مریض هستند حق دریافت کمک هزینه بیماری را دارند
[ترجمه ترگمان]insured که بیمار هستند مستحق دریافت مزایای بیماری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]insured که بیمار هستند مستحق دریافت مزایای بیماری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This fund was set up during the 1880s as a means of providing sickness benefit for employees.
[ترجمه گوگل]این صندوق در طول دهه 1880 به عنوان وسیله ای برای تأمین مزایای بیماری برای کارکنان تأسیس شد
[ترجمه ترگمان]این صندوق در طول دهه ۱۸۸۰ به عنوان ابزاری برای ارائه مزیت بیماری برای کارمندان راه اندازی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این صندوق در طول دهه ۱۸۸۰ به عنوان ابزاری برای ارائه مزیت بیماری برای کارمندان راه اندازی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید