1. Sibyl was the most gracious, helpful, and generous person to work with.
[ترجمه گوگل]سیبیل مهربان ترین، کمک کننده ترین و سخاوتمندترین فردی بود که می توان با او کار کرد
[ترجمه ترگمان]سی بل مهربان ترین و gracious و generous بود که با او کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The way the Sibyl thought it necessary to start was calculated to frighten any but the boldest.
[ترجمه گوگل]روشی که سیبیل فکر می کرد لازم است شروع کند، برای ترساندن هر کسی جز جسورترین افراد محاسبه شده بود
[ترجمه ترگمان]سی سی که به نظر سی سی لازم بود این کار را بکند این بود که هر کسی را به وحشت بیندازد اما the را به وحشت می انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Sibyl, too, had some cake for him and he gave them no trouble.
[ترجمه گوگل]سیبیل هم برایش کیک داشت و هیچ زحمتی به آنها نداد
[ترجمه ترگمان]سی بیل نیز مقداری کیک برای او آورده بود و هیچ زحمتی به آن ها نمی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Aeneas and the Sibyl made their way back to the earth and Aeneas returned to his ships.
[ترجمه گوگل]آئنیاس و سیبیل راه خود را به زمین باز کردند و اینیاس به کشتی های خود بازگشت
[ترجمه ترگمان]آینیاس و آینیاس، آینیاس و آینیاس، راه خود را به سوی زمین باز گرداندند و آینیاس به کشتی هایش بازگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The sibyl prophesied victory.
6. Sibyl Vane tossed her head and laughed.
[ترجمه گوگل]سیبیل وین سرش را پرت کرد و خندید
[ترجمه ترگمان]بیل تز سرش را تکان داد و خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sibyl, you are mad about him.
[ترجمه گوگل]سیبیل، تو از دست او عصبانی هستی
[ترجمه ترگمان]سی بیل، تو از او عصبانی هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sibyl: And we still haven't been given any explanation for the delay.
[ترجمه گوگل]سیبیل: و هنوز هیچ توضیحی در مورد تاخیر داده نشده است
[ترجمه ترگمان]و ما هنوز هیچ توضیحی برای تاخیر نداریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sibyl: if a mirror looks into a mirror, what is there to see?
[ترجمه گوگل]سیبیل: اگر آینه به آینه نگاه کند، چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]اگر آینه به آینه نگاه می کند، چیزی برای دیدن وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sibyl: There really ought to be compensation in cases like this.
[ترجمه گوگل]سیبیل: در چنین مواردی واقعاً باید جبران شود
[ترجمه ترگمان]سی بل: در چنین مواردی واقعا باید جبران شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید