1. Musher wannabes can drive their own team of Siberian huskies.
[ترجمه گوگل]Musher wannabes می توانند تیم هاسکی سیبری خود را رانندگی کنند
[ترجمه ترگمان]musher wannabes می توانند تیم خود را از سگ های اسکیمو Siberian
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]musher wannabes می توانند تیم خود را از سگ های اسکیمو Siberian
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The most easterly section of the Siberian Line was the Kolyvano-Kuznetsk fortified Line.
[ترجمه گوگل]شرقی ترین بخش خط سیبری، خط مستحکم کولیوانو-کوزنتسک بود
[ترجمه ترگمان]The بخش شرقی (سیبری)خط مستحکم Kuznetsk بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The بخش شرقی (سیبری)خط مستحکم Kuznetsk بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. To fill the gap, imports from the Siberian gas pipeline are envisaged.
[ترجمه گوگل]برای پر کردن این شکاف، واردات از خط لوله گاز سیبری در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]برای پر کردن این فاصله، واردات از خط لوله گاز سیبری پیش بینی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای پر کردن این فاصله، واردات از خط لوله گاز سیبری پیش بینی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He trains by hauling huge logs across Siberian snowfields.
[ترجمه گوگل]او با حمل کنده های عظیم در میان برفی های سیبری تمرین می کند
[ترجمه ترگمان]او با حمل الوار های بزرگ در سراسر سیبری آموزش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با حمل الوار های بزرگ در سراسر سیبری آموزش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Here, in similar territory, a Siberian Husky howls to attract attention from its owner.
[ترجمه گوگل]در اینجا، در قلمرو مشابه، هاسکی سیبری زوزه می کشد تا توجه صاحب خود را به خود جلب کند
[ترجمه ترگمان]در اینجا، در قلمرو مشابه، یک husky سیبری زوزه می کشد تا توجه صاحبش را به خود جلب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اینجا، در قلمرو مشابه، یک husky سیبری زوزه می کشد تا توجه صاحبش را به خود جلب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Siberian tiger is regarded as a noble creature.
[ترجمه گوگل]ببر سیبری به عنوان یک موجود نجیب در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]ببر سیبری را به عنوان یک موجود نجیب تلقی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ببر سیبری را به عنوان یک موجود نجیب تلقی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His blue-grey eyes were as cold as a Siberian winter, and Polly felt as though she had been impaled by twin icicles.
[ترجمه گوگل]چشمان آبی مایل به خاکستری او مانند زمستان سیبری سرد بود و پولی احساس می کرد که یخ های دوقلو او را به چوب گرفته اند
[ترجمه ترگمان]چشمان خاکستری اش به اندازه زمستان سیب ریه سرد بود، و پولی هم احساس می کرد که از قندیل های twin به سیخ کشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چشمان خاکستری اش به اندازه زمستان سیب ریه سرد بود، و پولی هم احساس می کرد که از قندیل های twin به سیخ کشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Expect Siberian Scrabble next, the coolest game of all.
[ترجمه گوگل]منتظر Siberian Scrabble بعدی باشید، جالبترین بازی از همه
[ترجمه ترگمان]در مرحله بعدی، Scrabble سیبری \"بازی coolest coolest\" را در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مرحله بعدی، Scrabble سیبری \"بازی coolest coolest\" را در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. So far as material culture is concerned, the Siberian peoples fell into two main categories.
[ترجمه گوگل]تا آنجا که به فرهنگ مادی مربوط می شود، مردم سیبری به دو دسته اصلی تقسیم می شوند
[ترجمه ترگمان]تا آنجا که به فرهنگ مواد مربوط می شود، مردم سیبری به دو دسته اصلی تقسیم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا آنجا که به فرهنگ مواد مربوط می شود، مردم سیبری به دو دسته اصلی تقسیم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Siberian Tiger is a magnificent animal.
[ترجمه گوگل]ببر سیبری حیوانی باشکوه است
[ترجمه ترگمان]ببر سیبری یک حیوان با شکوه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ببر سیبری یک حیوان با شکوه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It boggled the Siberian imagination to think what modern business and technology might accomplish.
[ترجمه گوگل]تصور اینکه کسب و کار و فناوری مدرن چه کاری می تواند انجام دهد، تخیل سیبری را درگیر کرد
[ترجمه ترگمان]تخیل سیبری تصور می کند که تجارت و فن آوری مدرن چه چیزی ممکن است به آن دست یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تخیل سیبری تصور می کند که تجارت و فن آوری مدرن چه چیزی ممکن است به آن دست یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A cape of north-central Siberian U. S. S. R on the Taimyr Peninsula. It is the northernmost point of Asia.
[ترجمه گوگل]دماغه ای از شمال مرکزی سیبری U S S R در شبه جزیره تایمیر شمالی ترین نقطه آسیا است
[ترجمه ترگمان]یک شنل از شمال - مرکزی سیبری اس اس شبه جزیره the این شمالی ترین نقطه آسیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شنل از شمال - مرکزی سیبری اس اس شبه جزیره the این شمالی ترین نقطه آسیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A river of central Siberian U. S. S. R. rising in the western Sayan Mountains and flowing about 563 km (350 mi) northeast to the Yenisei River.
[ترجمه گوگل]رودخانه ای از سیبری مرکزی ایالات متحده آمریکا که از کوه های سایان غربی سرچشمه می گیرد و در حدود 563 کیلومتری (350 مایل) شمال شرقی به رودخانه ینیسی جریان دارد
[ترجمه ترگمان]رودخانه ای از سیبری مرکزی اس اس ر که در کوه های غربی به سر می برد و در حدود ۵۶۳ کیلومتر (۳۵۰ مایل)شمال شرقی رود \"ینی سیی\" قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رودخانه ای از سیبری مرکزی اس اس ر که در کوه های غربی به سر می برد و در حدود ۵۶۳ کیلومتر (۳۵۰ مایل)شمال شرقی رود \"ینی سیی\" قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Formed along the Siberian continent, drift ice travels down to the northern coast of Kushiro in Japan's northern region of Hokkaido.
[ترجمه گوگل]یخ رانش که در امتداد قاره سیبری تشکیل شده است به سمت سواحل شمالی کوشیرو در منطقه شمالی هوکایدو ژاپن حرکت می کند
[ترجمه ترگمان]این قاره در امتداد قاره سیبری شکل گرفت و به ساحل شمالی کوشیرو در منطقه شمالی ژاپن of سفر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قاره در امتداد قاره سیبری شکل گرفت و به ساحل شمالی کوشیرو در منطقه شمالی ژاپن of سفر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This female Siberian tiger cub was born at the Henry Doorly Zoo in Omaha, Neb.
[ترجمه گوگل]این توله ببر ماده سیبری در باغ وحش هنری دورلی در اوماها، نب به دنیا آمد
[ترجمه ترگمان]این بچه مونث او در شهر هنری Doorly در Omaha به دنیا آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بچه مونث او در شهر هنری Doorly در Omaha به دنیا آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید