1. A Siamese cat picks its way among the confusion of London Library volumes lying open on the table.
[ترجمه گوگل]یک گربه سیامی در میان سردرگمی مجلدات کتابخانه لندن که روی میز باز است، راه خود را انتخاب می کند
[ترجمه ترگمان]یک گربه Siamese راه خود را در میان سردرگمی کتاب های کتابخانه لندن باز می کند که روی میز باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A very superior Siamese cat eyes her from a low windowsill, its sapphire eyes, cold and searching.
[ترجمه گوگل]یک گربه سیامی بسیار برتر از طاقچه پایین پنجره به او نگاه می کند، چشمان یاقوت کبودش سرد و جستجوگر
[ترجمه ترگمان]یک گربه خیلی قوی امی او را از پنجره پایین پنجره پایین نگاه می کند، چشمان یاقوت کبود، سرد و searching
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Why does this inverted racialism not persecute Siamese kittens, I wonder?
[ترجمه گوگل]من تعجب می کنم که چرا این نژادپرستی وارونه بچه گربه های سیامی را مورد آزار و اذیت قرار نمی دهد؟
[ترجمه ترگمان]تعجب می کنم که چرا این تصویر وارونه و وارونه مثل گربه امی ما را اذیت نمی کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Close as bloody Siamese twins they were.
[ترجمه گوگل]آنها نزدیک به دوقلوهای سیامی خونین بودند
[ترجمه ترگمان] مثل دوقلوهای به هم چسبیده چسبیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Male Siamese fighting fish will tear each other's fins to shreds.
[ترجمه گوگل]ماهی های مبارز سیامی نر باله های یکدیگر را پاره می کنند
[ترجمه ترگمان]ماهی ها در حال مبارزه با ماهی های سی امی نر بال یکدیگر را تکه پاره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sometimes a Siamese cat will develop pale colouring on its points without any local injury.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات یک گربه سیامی بدون هیچ آسیب موضعی رنگ پریده روی نقاط خود ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات یک گربه سی امی در نقاط خود بدون هیچ گونه آسیب موضعی، رنگ آمیزی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We were technically that rarity, Siamese twins.
[ترجمه گوگل]ما از نظر فنی آن نادر بودن دوقلوهای سیامی بودیم
[ترجمه ترگمان]، ما از لحاظ فنی rarity، دوقلوهای به هم چسبیده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tom and John are always together, like siamese twins.
[ترجمه گوگل]تام و جان همیشه با هم هستند، مثل دوقلوهای سیامی
[ترجمه ترگمان]تام و جان همیشه با هم هستند، مثل دوقلوهای سیامسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Siamese cats are rather like dogs in some ways.
[ترجمه گوگل]گربه های سیامی از جهاتی شبیه سگ ها هستند
[ترجمه ترگمان]گربه های سی امی از بعضی جهات مثل سگ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Siamese pants, gold - plated side windows, five - finger gloves, protective boots, and composite bag.
[ترجمه گوگل]شلوار سیامی، شیشه های جانبی با روکش طلا، دستکش های پنج انگشتی، چکمه های محافظ و کیف کامپوزیت
[ترجمه ترگمان]pants سی امی، ویترین شیشه ای طلا، دستکش های پنج انگشت، چکمه های محافظ و کیسه مرکب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Siamese fighting fish are available in a wide range of colors.
[ترجمه گوگل]ماهی های مبارز سیامی در طیف وسیعی از رنگ ها موجود هستند
[ترجمه ترگمان]ماهی های fighting با گستره وسیعی از رنگ ها موجود هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A terrier eyes a Siamese cat sitting in the window of a Blackpool, England, home.
[ترجمه گوگل]یک تریر به یک گربه سیامی نگاه می کند که در پنجره خانه ای در بلکپول در انگلستان نشسته است
[ترجمه ترگمان]یک چشم سگ شکاری، یک گربه سی امی که در پنجره یک Blackpool، انگلستان، در خانه، نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Why did the Siamese twins move to England?
[ترجمه گوگل]چرا دوقلوهای سیامی به انگلیس رفتند؟
[ترجمه ترگمان]چرا دوقلوهای به هم چسبیده چسبیده به انگلیس؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sino - Siamese trade had two forms, tributary trade and civil trade.
[ترجمه گوگل]چین - تجارت سیامی دو شکل داشت، تجارت خراجی و تجارت مدنی
[ترجمه ترگمان]تجارت \"سینو - سی\" دو اشکال داشت: تجارت فرعی و تجارت مدنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید