1. But now, in an age of cultural shrillness and unrestrained rumor-mongering on the Internet, these three questions are finding new adherents.
[ترجمه گوگل]اما اکنون، در عصر رکود فرهنگی و شایعه پراکنی بی بند و بار در اینترنت، این سه سوال طرفداران جدیدی پیدا می کنند
[ترجمه ترگمان]اما در حال حاضر، در عصر of فرهنگی و mongering در اینترنت، این سه پرسش در پی یافتن پیروان جدید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما در حال حاضر، در عصر of فرهنگی و mongering در اینترنت، این سه پرسش در پی یافتن پیروان جدید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The shrillness may disguise disagreement in Pyongyang about how to deal with Mr Lee and Mr Obama.
[ترجمه گوگل]این ظلم ممکن است اختلاف نظر پیونگ یانگ در مورد نحوه برخورد با آقای لی و اوباما را پنهان کند
[ترجمه ترگمان]The ممکن است در پیونگ یانگ در مورد چگونگی برخورد با آقای لی و آقای اوباما تظاهر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The ممکن است در پیونگ یانگ در مورد چگونگی برخورد با آقای لی و آقای اوباما تظاهر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The North's shrillness may also be an attempt to undermine the South as the North seeks a warming of relations with America as part of the talks over nuclear weapons.
[ترجمه گوگل]خشم شمال همچنین ممکن است تلاشی برای تضعیف جنوب باشد، زیرا شمال به دنبال گرم کردن روابط با آمریکا به عنوان بخشی از گفتگوها بر سر سلاح های هسته ای است
[ترجمه ترگمان]The شمالی نیز ممکن است تلاشی برای تضعیف جنوب باشد، چرا که شمال به دنبال گرم شدن روابط با آمریکا به عنوان بخشی از مذاکرات بر سر سلاح های هسته ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The شمالی نیز ممکن است تلاشی برای تضعیف جنوب باشد، چرا که شمال به دنبال گرم شدن روابط با آمریکا به عنوان بخشی از مذاکرات بر سر سلاح های هسته ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is an effective and proven way to restore high frequency speech and environmental sounds without undesirable artifacts or a perception of shrillness or tinniness.
[ترجمه گوگل]این یک روش موثر و اثبات شده برای بازیابی صداهای با فرکانس بالا و صداهای محیطی بدون ایجاد مصنوعات نامطلوب یا درک ریزش یا ریزش است
[ترجمه ترگمان]این روش یک روش موثر و اثبات شده برای بازیابی صداهای بالا و صداهای محیطی بدون آثار نامطلوب و یا درک of یا tinniness است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روش یک روش موثر و اثبات شده برای بازیابی صداهای بالا و صداهای محیطی بدون آثار نامطلوب و یا درک of یا tinniness است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. IT CANNOT be said that it failed to warn them, for this week its propaganda organs reached a note of shrillness unusual even by North Korean standards.
[ترجمه گوگل]نمی توان گفت که به آنها هشدار نداده است، زیرا در این هفته ارگان های تبلیغاتی آن حتی با استانداردهای کره شمالی غیرعادی بودند
[ترجمه ترگمان]نمی توان گفت که در هشدار دادن به آن ها ناموفق بوده است، چرا که این هفته اعضای تبلیغات آن به یادداشتی از shrillness که حتی توسط استانداردهای کره شمالی غیرمعمول بودند، رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمی توان گفت که در هشدار دادن به آن ها ناموفق بوده است، چرا که این هفته اعضای تبلیغات آن به یادداشتی از shrillness که حتی توسط استانداردهای کره شمالی غیرمعمول بودند، رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید