showdown

/ˈʃoʊdaʊn//ˈʃəʊdaʊn/

(عامیانه)، (پوکر) روکردن ورق ها (برای تعیین برنده)، مرحله نهایی مسابقات، ازمایش نیرو

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a conclusive confrontation, usu. after initial sparring or exchange of verbal hostilities.

(2) تعریف: the showing of hands in a card game to determine the winner.

جمله های نمونه

1. The scene was set for the final showdown.
[ترجمه گوگل]صحنه برای مسابقه نهایی آماده شده بود
[ترجمه ترگمان]صحنه نمایش نهایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The President is preparing for a showdown with his advisers over his plans to reform the economy.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور در حال آماده شدن برای رویارویی با مشاوران خود در مورد برنامه های خود برای اصلاح اقتصاد است
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور در حال آماده شدن برای زورآزمایی با مشاوران خود در مورد برنامه های خود برای اصلاح اقتصاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I'd like to avoid a showdown with my boss if I possibly can.
[ترجمه کاوه] مایل هستم از رویارویی با رییسم اجتناب کنم در صورت امکان
|
[ترجمه گوگل]من می خواهم در صورت امکان از رویارویی با رئیسم اجتناب کنم
[ترجمه ترگمان]دوست دارم اگر بتونم با رئیسم مبارزه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He was now strong enough to force a showdown with them.
[ترجمه گوگل]او اکنون به قدری قوی بود که بتواند با آنها به رقابت بپردازد
[ترجمه ترگمان]حالا به اندازه کافی قوی بود که با آن ها هم کاری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The council is heading for a showdown over the new proposals.
[ترجمه گوگل]شورا بر سر پیشنهادات جدید در حال بررسی است
[ترجمه ترگمان]این شورا در حال حرکت برای رقابت بر سر پیشنهادهای جدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Britain has a World Cup showdown with Australia next month.
[ترجمه گوگل]انگلیس ماه آینده در جام جهانی مقابل استرالیا قرار دارد
[ترجمه ترگمان]بریتانیا در ماه آینده یک مسابقه نهایی جام جهانی با استرالیا برگزار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Prime Minister is preparing for a showdown with Ministers.
[ترجمه گوگل]نخست وزیر در حال آماده شدن برای رویارویی با وزیران است
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر در حال آماده شدن برای زورآزمایی نهایی با وزرا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Management are facing a showdown with union members today.
[ترجمه گوگل]مدیریت امروز با اعضای اتحادیه مواجه است
[ترجمه ترگمان]امروزه در حال حاضر مدیریت با اعضای اتحادیه رو به رو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Fans gathered outside the stadium for the final showdown .
[ترجمه گوگل]هواداران برای دیدار نهایی در خارج از ورزشگاه تجمع کردند
[ترجمه ترگمان]طرفداران برای نمایش نهایی خارج از استادیوم جمع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The showdown between Rosecrans and Bragg finally came in mid-September.
[ترجمه گوگل]رویارویی بین روزکرانس و براگ سرانجام در اواسط سپتامبر رخ داد
[ترجمه ترگمان]مسابقه نهایی بین Rosecrans و براگ در نهایت در اواسط سپتامبر رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The pair agreed to a second showdown in San Diego on Oct.
[ترجمه گوگل]این زوج با دومین مسابقه در سن دیگو در اکتبر موافقت کردند
[ترجمه ترگمان]این زوج موافقت خود را در مورد نمایش دوم در سن دیگو، در ماه اکتبر، اعلام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Components Bureau have rescheduled their league showdown with Powerhouse, postponed in controversial circumstances last month, for 23 February in Whitburn.
[ترجمه گوگل]دفتر کامپوننتز مسابقه لیگ خود با پاورهاوس را که در شرایط بحث برانگیز ماه گذشته به تعویق افتاد، برای 23 فوریه در ویتبرن برنامه ریزی کرده است
[ترجمه ترگمان]دفتر مولفه های برنامه مسابقه خود را با powerhouse که در شرایط بحث برانگیز ماه گذشته به تعویق افتاد، به مدت ۲۳ فوریه در Whitburn به تعویق انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If the government does lose the showdown, it seems likely that John Major will call a confidence vote 24 hours later.
[ترجمه گوگل]اگر دولت در این مسابقه شکست بخورد، به نظر می‌رسد که جان میجر 24 ساعت بعد رای اعتماد خواهد داد
[ترجمه ترگمان]اگر دولت نمایش نهایی را از دست بدهد، به نظر می رسد که جان میجر ۲۴ ساعت بعد رای اعتماد به نفس خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Lord Macdonald's compromise solution avoided a constitutional showdown.
[ترجمه گوگل]راه حل سازش لرد مکدونالد از رویارویی قانون اساسی اجتناب کرد
[ترجمه ترگمان]راه حل مصالحه لرد مک دونالد از یک رقابت قانونی اساسی اجتناب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. In part two: Showdown: Soccer's big guns prepare for a shootout.
[ترجمه گوگل]در قسمت دوم: Showdown: تفنگ های بزرگ فوتبال برای یک تیراندازی آماده می شوند
[ترجمه ترگمان]در بخش دوم، توپ های بزرگ فوتبال برای یک تیراندازی آماده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• laying down of one's cards to determine the winner (games); decisive confrontation for the purpose of settling a dispute
a showdown is a big argument or conflict which is intended to settle a dispute.

پیشنهاد کاربران

رو در رویی، برخورد نهایی
مثال؛
“The two boxers prepared for the ultimate showdown in the ring. ”
In a movie plot, the protagonist might say, “It’s time for the final showdown with the main antagonist. ”
...
[مشاهده متن کامل]

In a business negotiation, someone might declare, “This meeting is the showdown where we determine the future of the company. ”

منابع• https://fluentslang.com/slang-for-battle/
تسویه حساب
به نوعی تسویه حساب شخصی همراه با مشاجره و حل اختلافات مالی
زورازمایی
حل و فصل قطعی یک موضوع، اختلاف و غیره که در آن از همه منابع، قدرت و مانند آن استفاده شود.
آزمایش نهایی مقابله نهایی، مجادله نهایی
تعیین تکلیف ( اتمام حجت )
رودر رو، showdown talks مذاکرات رودر رو
بحث و جدل یا رویارویی نهایی و مهم برای حل و فصل یک مسئله یا مشاجره ای که مدتها ادامه داشته
an important argument that is intended to end a disagreement that has existed for a long time:
رودرویی نهایی - درگیری نهایی
روکردن حقیقت

بپرس