showdown

/ˈʃoʊdaʊn//ˈʃəʊdaʊn/

(عامیانه)، (پوکر) روکردن ورق ها (برای تعیین برنده)، مرحله نهایی مسابقات، ازمایش نیرو

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a conclusive confrontation, usu. after initial sparring or exchange of verbal hostilities.

(2) تعریف: the showing of hands in a card game to determine the winner.

جمله های نمونه

1. The scene was set for the final showdown.
[ترجمه گوگل]صحنه برای مسابقه نهایی آماده شده بود
[ترجمه ترگمان]صحنه نمایش نهایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The President is preparing for a showdown with his advisers over his plans to reform the economy.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور در حال آماده شدن برای رویارویی با مشاوران خود در مورد برنامه های خود برای اصلاح اقتصاد است
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور در حال آماده شدن برای زورآزمایی با مشاوران خود در مورد برنامه های خود برای اصلاح اقتصاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I'd like to avoid a showdown with my boss if I possibly can.
[ترجمه کاوه] مایل هستم از رویارویی با رییسم اجتناب کنم در صورت امکان
|
[ترجمه گوگل]من می خواهم در صورت امکان از رویارویی با رئیسم اجتناب کنم
[ترجمه ترگمان]دوست دارم اگر بتونم با رئیسم مبارزه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He was now strong enough to force a showdown with them.
[ترجمه گوگل]او اکنون به قدری قوی بود که بتواند با آنها به رقابت بپردازد
[ترجمه ترگمان]حالا به اندازه کافی قوی بود که با آن ها هم کاری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The council is heading for a showdown over the new proposals.
[ترجمه گوگل]شورا بر سر پیشنهادات جدید در حال بررسی است
[ترجمه ترگمان]این شورا در حال حرکت برای رقابت بر سر پیشنهادهای جدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Britain has a World Cup showdown with Australia next month.
[ترجمه گوگل]انگلیس ماه آینده در جام جهانی مقابل استرالیا قرار دارد
[ترجمه ترگمان]بریتانیا در ماه آینده یک مسابقه نهایی جام جهانی با استرالیا برگزار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Prime Minister is preparing for a showdown with Ministers.
[ترجمه گوگل]نخست وزیر در حال آماده شدن برای رویارویی با وزیران است
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر در حال آماده شدن برای زورآزمایی نهایی با وزرا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Management are facing a showdown with union members today.
[ترجمه گوگل]مدیریت امروز با اعضای اتحادیه مواجه است
[ترجمه ترگمان]امروزه در حال حاضر مدیریت با اعضای اتحادیه رو به رو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Fans gathered outside the stadium for the final showdown .
[ترجمه گوگل]هواداران برای دیدار نهایی در خارج از ورزشگاه تجمع کردند
[ترجمه ترگمان]طرفداران برای نمایش نهایی خارج از استادیوم جمع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The showdown between Rosecrans and Bragg finally came in mid-September.
[ترجمه گوگل]رویارویی بین روزکرانس و براگ سرانجام در اواسط سپتامبر رخ داد
[ترجمه ترگمان]مسابقه نهایی بین Rosecrans و براگ در نهایت در اواسط سپتامبر رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The pair agreed to a second showdown in San Diego on Oct.
[ترجمه گوگل]این زوج با دومین مسابقه در سن دیگو در اکتبر موافقت کردند
[ترجمه ترگمان]این زوج موافقت خود را در مورد نمایش دوم در سن دیگو، در ماه اکتبر، اعلام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Components Bureau have rescheduled their league showdown with Powerhouse, postponed in controversial circumstances last month, for 23 February in Whitburn.
[ترجمه گوگل]دفتر کامپوننتز مسابقه لیگ خود با پاورهاوس را که در شرایط بحث برانگیز ماه گذشته به تعویق افتاد، برای 23 فوریه در ویتبرن برنامه ریزی کرده است
[ترجمه ترگمان]دفتر مولفه های برنامه مسابقه خود را با powerhouse که در شرایط بحث برانگیز ماه گذشته به تعویق افتاد، به مدت ۲۳ فوریه در Whitburn به تعویق انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If the government does lose the showdown, it seems likely that John Major will call a confidence vote 24 hours later.
[ترجمه گوگل]اگر دولت در این مسابقه شکست بخورد، به نظر می‌رسد که جان میجر 24 ساعت بعد رای اعتماد خواهد داد
[ترجمه ترگمان]اگر دولت نمایش نهایی را از دست بدهد، به نظر می رسد که جان میجر ۲۴ ساعت بعد رای اعتماد به نفس خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Lord Macdonald's compromise solution avoided a constitutional showdown.
[ترجمه گوگل]راه حل سازش لرد مکدونالد از رویارویی قانون اساسی اجتناب کرد
[ترجمه ترگمان]راه حل مصالحه لرد مک دونالد از یک رقابت قانونی اساسی اجتناب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. In part two: Showdown: Soccer's big guns prepare for a shootout.
[ترجمه گوگل]در قسمت دوم: Showdown: تفنگ های بزرگ فوتبال برای یک تیراندازی آماده می شوند
[ترجمه ترگمان]در بخش دوم، توپ های بزرگ فوتبال برای یک تیراندازی آماده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• laying down of one's cards to determine the winner (games); decisive confrontation for the purpose of settling a dispute
a showdown is a big argument or conflict which is intended to settle a dispute.

پیشنهاد کاربران

کلمهٔ **showdown** یک اسم ( noun ) است و معنای آن به صورت استعاری به **لحظهٔ رویارویی نهایی، تقابل مستقیم یا تعیین تکلیف نهایی** اشاره دارد.
- - -
### 🔹 معنی انگلیسی:
**Showdown** means a final confrontation or decisive moment where two opposing sides meet to settle a conflict, argument, or competition.
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
### 🔸 معنی فارسی:
**رویارویی نهایی، لحظهٔ تعیین تکلیف، یا برخورد سرنوشت ساز. **
معمولاً وقتی دو طرف اختلاف یا رقابت دارند و در نهایت باید همه چیز مشخص شود، از این واژه استفاده می شود.
- - -
### 🔹 چرا به آن "showdown" می گویند؟
عبارت **"showdown"** ریشه در بازی **پوکر** دارد:
- در پوکر، وقتی همه شرط ها گذاشته شد، بازیکنان کارت هایشان را روی میز **"نشان می دهند" ( show down ) ** تا برنده مشخص شود.
- از آن جا این واژه وارد زبان عمومی شد و به هر **لحظهٔ تعیین کننده و نهایی** گسترش یافت.
- - -
### ✅ مثال ( EN FA ) :
- **The two teams are preparing for a championship showdown. **
دو تیم برای رویارویی نهایی در مسابقه قهرمانی آماده می شوند.
- **The debate turned into a political showdown. **
مناظره به یک رویارویی سیاسی جدی تبدیل شد.
✅ 10 Natural Sentences with "Showdown" ( EN FA ) :
1 The showdown between the two rival companies lasted for weeks. 
رویارویی بین دو شرکت رقیب هفته ها طول کشید.
2 The championship game will be a thrilling showdown. 
بازی قهرمانی یک رویارویی هیجان انگیز خواهد بود.
3 After a long debate, the political showdown finally reached its peak. 
پس از یک مناظره طولانی، رویارویی سیاسی بالاخره به اوج خود رسید.
4 The showdown between the detective and the criminal was intense. 
رویارویی بین کارآگاه و مجرم بسیار پرتنش بود.
5 The final showdown in the movie was unexpected and shocking. 
رویارویی نهایی در فیلم غیرمنتظره و شوکه کننده بود.
6 They are preparing for a showdown in the courtroom next week. 
آنها برای یک برخورد قانونی در دادگاه هفته آینده آماده می شوند.
7 The final showdown in the series will decide who wins the competition. 
رویارویی نهایی در سریال مشخص می کند که چه کسی برنده رقابت خواهد بود.
8 The company’s CEO is facing a showdown with the board of directors. 
مدیرعامل شرکت در حال رویارویی با هیئت مدیره است.
9 The showdown between the two countries over trade tariffs is escalating. 
رویارویی بین دو کشور بر سر تعرفه های تجاری در حال شدت گرفتن است.
10 The two teams are gearing up for a showdown in the playoffs. 
دو تیم برای یک رویارویی در مرحله حذفی آماده می شوند.
chatgpt

رو در رویی، برخورد نهایی
مثال؛
“The two boxers prepared for the ultimate showdown in the ring. ”
In a movie plot, the protagonist might say, “It’s time for the final showdown with the main antagonist. ”
...
[مشاهده متن کامل]

In a business negotiation, someone might declare, “This meeting is the showdown where we determine the future of the company. ”

منابع• https://fluentslang.com/slang-for-battle/
تسویه حساب
به نوعی تسویه حساب شخصی همراه با مشاجره و حل اختلافات مالی
زورازمایی
حل و فصل قطعی یک موضوع، اختلاف و غیره که در آن از همه منابع، قدرت و مانند آن استفاده شود.
آزمایش نهایی مقابله نهایی، مجادله نهایی
تعیین تکلیف ( اتمام حجت )
رودر رو، showdown talks مذاکرات رودر رو
بحث و جدل یا رویارویی نهایی و مهم برای حل و فصل یک مسئله یا مشاجره ای که مدتها ادامه داشته
an important argument that is intended to end a disagreement that has existed for a long time:
رودرویی نهایی - درگیری نهایی
روکردن حقیقت
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)

بپرس