1. We live within shouting distance of the station.
[ترجمه علیرضاایرانیان] ما در نزدیکی فاصله بسیار کمی از ایستگاه سکونت داریم.|
[ترجمه گوگل]ما در فاصله ای فریاد زده از ایستگاه زندگی می کنیم[ترجمه ترگمان]ما در فاصله دور ایستگاه با فریاد زندگی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They galloped up until they were within shouting distance, exchanged words with Arghatun, and then rode away again.
[ترجمه علیرضاایرانیان] آنها تا جایی تاختند که به فاصله ای نزدیک رسیدند، با ارغاتون چند کلمه گفتگو کردند و سپس دوباره به راه خود ادامه دادند.|
[ترجمه گوگل]آنها تاختند تا در فاصله فریاد زدن قرار گرفتند، با ارغاتون صحبت کردند و سپس دوباره سوار شدند[ترجمه ترگمان]به تاخت رفتند، تا آن که در فاصله دور فریاد زدند و با Arghatun چند کلمه ای رد و بدل کردند و بعد دوباره دور شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He wants to move the team within shouting distance of the San Andreas fault to get away from earthquakes.
[ترجمه علیرضاایرانیان] او میخواهد تیم را به مکانی بسیار نزدیک در مجاورت گسل ایمن تر سن آندریاس منتقل کند تا از خطر زلزله دور باشد.|
[ترجمه گوگل]او می خواهد تیم را در فاصله فریاد زدن گسل سن آندریاس حرکت دهد تا از زلزله دور شود[ترجمه ترگمان]او می خواهد تیم را در فاصله زیاد از گسل سان آندریاس جابجا کند تا از زلزله دور شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They were in a penthouse within shouting distance of the Crystal Boulevard.
[ترجمه علیرضاایرانیان] آنها در یک پنت هاوس بودند که در مجاورت ( خیلی نزدیک به ) بلوار کریستال قرار داشت.|
[ترجمه گوگل]آنها در یک پنت هاوس در فاصله ای فریاد زده از بلوار کریستال بودند[ترجمه ترگمان]آن ها در پنت penthouse در فاصله دور از بلوار کریستال بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The school is within shouting distance of our home; it is quite handy for the children.
[ترجمه علیرضاایرانیان] مدرسه در نزدیکی خانه ماست و برای بچه ها بسیار در دسترس و راحت است.|
[ترجمه گوگل]مدرسه در فاصلهای از خانه ما قرار دارد برای بچه ها کاملاً مفید است[ترجمه ترگمان]این مدرسه در فاصله shouting از خانه ما قرار دارد؛ برای بچه ها کاملا مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. "Especially look for aberrant tracks and follow them, but always stay within shouting distance of this spot, and do not separate, " he said.
[ترجمه علیرضاایرانیان] او گفت: بویژه بدنبال ردپاهای غیرعادی بگردید و آنها را دنبال کنید، اما همیشه در مجاورت این نقطه بمانید و از هم جدا نشوید.|
[ترجمه گوگل]او گفت: "به خصوص به دنبال مسیرهای ناهنجار باشید و آنها را دنبال کنید، اما همیشه در فاصله فریاد از این نقطه باشید و از هم جدا نشوید "[ترجمه ترگمان]او گفت: \"به خصوص به دنبال ردپای aberrant بگردید و آن ها را دنبال کنید، اما همیشه در فاصله فریادها از این نقطه بمانید و از هم جدا نشوید\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. By 203 the size of China's economy should surpass that of Europe's, making it the second-largest economy in the world and putting it within shouting distance of the US.
[ترجمه علیرضاایرانیان] تا سال ۲۰۳۰، اندازه اقتصاد چین باید از اقتصاد اروپا پیشی بگیرد که آن را به دومین اقتصاد بزرگ جهان تبدیل کرده و موقعیتی نزدیک به آمریکا ( در رتبه اول ) برایش فراهم میکند. ( احتمالاً ۲۰۳۰ منظور بوده نه ۲۰۳ )|
[ترجمه گوگل]تا سال 203، اندازه اقتصاد چین باید از اقتصاد اروپا پیشی بگیرد، و آن را به دومین اقتصاد بزرگ جهان تبدیل می کند و آن را در فاصله زیادی با ایالات متحده قرار می دهد[ترجمه ترگمان]با ۲۰۳ به اندازه اقتصاد چین باید از اقتصاد اروپا پیشی بگیرد و آن را به دومین اقتصاد بزرگ جهان تبدیل کند و آن را در فاصله داد و فریاد ایالات متحده قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is the world's second richest philanthropic organization, and within shouting distance of the world number one, The Welcome Trust in the UK.
[ترجمه علیرضاایرانیان] این دومین سازمان خیریه ثروتمند جهان است و فاصله بسیار کمی ( در رتبه بندی ) با رتبه اول جهانی، یعنی ( تراست ولکم ) در بریتانیا، دارد.|
[ترجمه گوگل]این دومین سازمان بشردوستانه ثروتمند جهان است و در فاصله بسیار زیادی با The Welcome Trust در بریتانیا، شماره یک جهان است[ترجمه ترگمان]این دومین سازمان بشردوستی جهانی است، و در فاصله shouting شماره یک جهان، تراست Welcome در بریتانیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Never work in the laboratory alone . Make sure someone is within shouting distance.
[ترجمه علیرضاایرانیان] هرگز در آزمایشگاه به تنهایی کار نکنید. مطمئن شوید که کسی در نزدیکی شما ( به گونه ای که بتوانید صدایش را بشنوید ) حضور دارد.|
[ترجمه گوگل]هرگز در آزمایشگاه به تنهایی کار نکنید مطمئن شوید که کسی در فاصله فریاد قرار دارد[ترجمه ترگمان]هرگز به تنهایی در آزمایشگاه کار نکنید مطمئن شوید که کسی در فاصله ای دور از فریاد قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The boy tried to be around his parents, keeping himself within shouting distance.
[ترجمه علیرضاایرانیان] پسر سعی کرد در کنار والدینش باشد و فاصله اش را تا حدی حفظ کند که بتواند صدایشان را بشنود ( یا اگر فریاد کمک خواستن بزند آنان بشنوند ) .|
[ترجمه گوگل]پسر سعی کرد در اطراف پدر و مادرش باشد و خود را در فاصله فریاد نگه دارد[ترجمه ترگمان]پسر سعی کرد دور و بر پدر و مادرش باشد و خود را در فاصله دور و دور نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When she first married, Ruth could not keep within shouting distance of her budget.
[ترجمه علیرضاایرانیان] وقتی برای اولین بار ازدواج کرد، روث نمی توانست بودجه اش را درست مدیریت کند ( و از محدوده کنترل بودجه خارج میشد ) .|
[ترجمه گوگل]زمانی که روث برای اولین بار ازدواج کرد، نمیتوانست از بودجهاش فاصله بگیرد[ترجمه ترگمان]وقتی ازدواج کرد روت نمی توانست فاصله کمی از بودجه خود را حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید