1. She was shouted down when she tried to speak on the issue of abortion.
[ترجمه گوگل]هنگامی که او می خواست در مورد موضوع سقط جنین صحبت کند، فریاد زد
[ترجمه ترگمان]وقتی سعی کرد راجع به سقط جنین صحبت کند، فریاد زد:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی سعی کرد راجع به سقط جنین صحبت کند، فریاد زد:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Speakers have been shouted down, classes disrupted, teachers made to grovel.
[ترجمه گوگل]بلندگوها فریاد زده شده اند، کلاس ها مختل شده اند، معلمان به خروش کشیده شده اند
[ترجمه ترگمان]سخنران فریاد می زند، کلاس ها قطع می شوند، معلمان به اشتباه افتاده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سخنران فریاد می زند، کلاس ها قطع می شوند، معلمان به اشتباه افتاده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There were scuffles when UDF hecklers began to shout down the speakers.
[ترجمه گوگل]زمانی که هکرهای UDF شروع به فریاد زدن بلندگوها کردند، درگیری روی داد
[ترجمه ترگمان]چند تا از آن scuffles بود که UDF با فریاد began را به صدا در آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند تا از آن scuffles بود که UDF با فریاد began را به صدا در آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Her attempts to reprimand him were quickly shouted down.
[ترجمه گوگل]تلاش های او برای توبیخ او به سرعت فریاد زد
[ترجمه ترگمان]تلاش او برای توبیخ او به سرعت از زمین بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تلاش او برای توبیخ او به سرعت از زمین بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I could hear him shouting down the telephone.
[ترجمه گوگل]صدای فریادش را در تلفن شنیدم
[ترجمه ترگمان]صدای فریاد او را می شنیدم که از پشت تلفن فریاد می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای فریاد او را می شنیدم که از پشت تلفن فریاد می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What he said was shouted down.
[ترجمه گوگل]آنچه او گفت فریاد زده شد
[ترجمه ترگمان]چیزی که او گفت این بود که فریاد زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی که او گفت این بود که فریاد زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The speaker was shouted down by a group of protesters.
[ترجمه گوگل]سخنران توسط گروهی از معترضان فریاد زده شد
[ترجمه ترگمان]یک گروه از معترضین توسط یک گروه از معترضان به صدا در آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک گروه از معترضین توسط یک گروه از معترضان به صدا در آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He kept shouting down the line at me.
[ترجمه گوگل]او مدام سر من فریاد می زد
[ترجمه ترگمان]او به طرف من فریاد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به طرف من فریاد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. By the Monday they were to shout down with peculiar virulence a similar although more long-winded question by Churchill.
[ترجمه گوگل]در روز دوشنبه، آنها باید با خشونت عجیب سؤالی مشابه، هرچند طولانی تر از چرچیل را فریاد می زدند
[ترجمه ترگمان]روز دوشنبه بود که آن ها با virulence عجیب و long به خانم چرچیل حمله کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روز دوشنبه بود که آن ها با virulence عجیب و long به خانم چرچیل حمله کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But for once, it was he who was shouted down.
[ترجمه گوگل]اما برای یک بار، این او بود که فریاد زد
[ترجمه ترگمان]اما برای اولین بار، او بود که فریاد می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما برای اولین بار، او بود که فریاد می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The speaker was shouted down.
[ترجمه گوگل]بلندگو فریاد زد پایین
[ترجمه ترگمان]سخنران فریاد زد:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سخنران فریاد زد:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Schilling fought it, but since business was booming, he was shouted down.
[ترجمه گوگل]شیلینگ با آن مبارزه کرد، اما از آنجایی که تجارت در حال رونق بود، او را فریاد زدند
[ترجمه ترگمان]Schilling با آن مبارزه کرد، اما از آنجا که کار آغاز شده بود، فریاد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Schilling با آن مبارزه کرد، اما از آنجا که کار آغاز شده بود، فریاد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I do not say anything, but only in part because I would be shouted down too.
[ترجمه گوگل]من چیزی نمی گویم، اما فقط تا حدی به این دلیل که من نیز فریاد می زنم
[ترجمه ترگمان]من چیزی نمی گویم بلکه فقط به خاطر این است که من هم فریاد می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من چیزی نمی گویم بلکه فقط به خاطر این است که من هم فریاد می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But now it was everywhere, clamouring at her, shouting down the years of her virginal marriage.
[ترجمه گوگل]اما حالا همه جا بود، او را فریاد می زد و سال های ازدواج باکره اش را فریاد می زد
[ترجمه ترگمان]اما حالا همه جا بود، سرش را به طرف او هل می داد و در طول سال ها ازدواج virginal فریاد می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما حالا همه جا بود، سرش را به طرف او هل می داد و در طول سال ها ازدواج virginal فریاد می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید