shoulda

پیشنهاد کاربران

Should, Would, Could هممون اینارو میشناسیم. ولی اگه الان اینجائین یعنی به Shoulda, woulda یا به coulda برخوردین و مطمعن نبودین معنی شون چیه. باید بگم در تلفظ جمله ای ( و نه کلمه ای ) گاهی پیش میاد یه بخشی از صداها و بخش هایی از کلمات نادیده گرفته میشن. همه ی بومی زبانان در تمام کشورها و در تمام زبان ها این موضوع شاملشون میشه. مثل ما که نمیگیم خداحافظ میگیم خدافِظ ( البته این کلمه ای شد و نه جمله ای ) . یا خواهری که خاهر خوانده میشه و کلی مثال بهتر که در پارسی حضور ذهن ندارم ولی اکه یادم اومد قطعاً ضمیمه خواهم کرد ولی وجود داره. این ۳ واژه اصلا وجود خارجی ندارن و شکلی که ترجمه میشن به صورت a انتهایی دراومده. اینا در اصل should have , Could have و Would have بوده اند. شاید دیده باشید بجای Out of مینویسن ، outta.
...
[مشاهده متن کامل]

بجای این Get out of there مینویسن Get outta there و حتی این مدلی هم ترجمه میشه. پس فهمیدیم چی هستن
مثال از متن یک آهنگ :
Good morning, today might suck صبح بخیر، امروز ممکنه شخمی باشه ( شاید امروز روز گندی باشه )
Good morning, shoulda never woke up
صبح بخیر، من هرگز/اصلاً نباید بیدار میشدم
بقیه شون هم به همین منوال معنی میدن

بپرس