shot glass

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a small glass used for drinking a small amount of liquor or for measuring a shot of liquor.

جمله های نمونه

1. The ski on the bar had six shot glasses glued to it.
[ترجمه گوگل]اسکی روی میله شش لیوان شات به آن چسبانده بود
[ترجمه ترگمان]اسکی روی بار شش گیلاس به آن چسبانده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. All in all, the view from inside this shot glass is remarkable.
[ترجمه گوگل]در مجموع، نمای داخل این شیشه شات قابل توجه است
[ترجمه ترگمان]در کل، دیدگاه درون این شیشه پرتاب، قابل توجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The nails had the same shine as the shot glass from which Gruner had sipped his mineral oil.
[ترجمه گوگل]میخ ها همان درخشش شیشه شات را داشتند که گرونر روغن معدنی خود را از آن می نوشید
[ترجمه ترگمان]ناخن ها همان درخشندگی را داشتند که gruner شیشه معدنی او را مزه مزه کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Carry a shot glass in your beach bag.
[ترجمه گوگل]یک لیوان شات را در کیف ساحلی خود حمل کنید
[ترجمه ترگمان]یک لیوان را در کیف ساحلی خود حمل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The man held the shot glass in one hand and a lemon slice in the other.
[ترجمه گوگل]مرد شیشه شات را در یک دست و یک تکه لیمو را در دست دیگر نگه داشت
[ترجمه ترگمان]مرد لیوان را با یک دست و یک تکه لیمو در دست دیگر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A domino effect will be created, causing each shot glass to fall into a glass of energy drink.
[ترجمه گوگل]یک اثر دومینو ایجاد می شود که باعث می شود هر شیشه در یک لیوان نوشیدنی انرژی زا بیفتد
[ترجمه ترگمان]یک اثر دومینو ایجاد خواهد شد، و باعث می شود که هر لیوان به یک لیوان نوشیدنی انرژی زا تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Using a shot glass grenadine, then kahlua, then vodka, layer by layer . flame the drink . serve.
[ترجمه گوگل]با استفاده از گرانادین شیشه ای شات، سپس کاهلو، سپس ودکا، لایه به لایه شعله نوشیدنی خدمت
[ترجمه ترگمان]با استفاده از a، grenadine، سپس ودکا، و سپس ودکا لایه و مشروب را آتش می زند خدمت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The software shall allow the user to select shot glass size in fluid ounces.
[ترجمه گوگل]نرم افزار باید به کاربر اجازه دهد تا اندازه شیشه شات را بر حسب اونس سیال انتخاب کند
[ترجمه ترگمان]نرم افزار به کاربر اجازه می دهد که اندازه شیشه را در اونس مایع انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Pour ingredients in shot glass, then pour in a Long Glass, making sure you have soaked the hole inside of the glass.
[ترجمه گوگل]مواد را در شیشه شات بریزید، سپس در یک لیوان بلند بریزید، مطمئن شوید که سوراخ داخل لیوان را خیس کرده اید
[ترجمه ترگمان]مواد اولیه را در شیشه عکاسی بریزید و سپس در یک شیشه شیشه ای بریزید و مطمئن شوید که سوراخ درون شیشه را خیس کرده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The bartender gets out a shot glass, paces off forty feet, and the contest begins.
[ترجمه گوگل]متصدی بار یک لیوان شات را بیرون می‌آورد، از چهل فوت فاصله می‌گیرد و مسابقه آغاز می‌شود
[ترجمه ترگمان]متصدی بار یک شیشه ضد گلوله از چهل قدم فاصله می گیرد و مسابقه شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Mix white rum and Bols Blue in a shot glass. Top with 151% rum, serve and ignite. Blow out the flame then slam it.
[ترجمه گوگل]رام سفید و Bols Blue را در یک شیشه شات مخلوط کنید روی آن را با 151% رم ریخته، سرو کرده و آتش بزنید شعله را خاموش کنید و سپس آن را فشار دهید
[ترجمه ترگمان]روم سفید و ولز به ولز آبی را با یک تیر شیشه ای مخلوط کنید تاپ با ۱۵۱ درصد روم سرو کار دارد و آتش می زند شعله را خاموش کرد و آن را محکم بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Pour Kahlua into shot glass, then carefully layer Bailey's and Chocolate Liqueur on top. Drizzle with caramel syrup and enjoy.
[ترجمه گوگل]کاهلوا را در شیشه شات بریزید، سپس روی آن لیکور بیلی و شکلات را با دقت بپوشانید با شربت کارامل بریزید و نوش جان کنید
[ترجمه ترگمان]Kahlua را در شیشه بریزید و سپس با دقت لایه Bailey و شکلات را در بالای آن قرار دهید با شربت لیمو مخلوط کنید و از آن لذت ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A shot glass holds about 5 ounces, which is how much sunscreen dermatologists estimate you need to protect yourself from the cancer-causing UV rays of the sun.
[ترجمه گوگل]یک شیشه شات حدود 5 اونس نگه می‌دارد، این مقداری است که متخصصان پوست تخمین می‌زنند که شما برای محافظت از خود در برابر اشعه‌های فرابنفش خورشید که باعث سرطان می‌شود، نیاز دارید
[ترجمه ترگمان]یک لیوان شیشه ای در حدود ۵ اونس است، که این مقدار مورد نیاز شما برای محافظت از خود در برابر سرطان است و باعث اشعه ماورا بنفش خورشید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. They piled into the car and headed off to the local market to sell the shot glasses and recoup cash.
[ترجمه گوگل]آنها داخل ماشین انباشته شدند و به سمت بازار محلی رفتند تا عینک های شات را بفروشند و پول نقد را پس بگیرند
[ترجمه ترگمان]آن ها وارد اتومبیل شدند و به سمت بازار محلی رفتند تا شیشه های آمپول را بفروشند و پول نقد را جبران کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• small glass for serving a shot of hard liquor (usually a one-ounce serving)

پیشنهاد کاربران

لیوان های که به عنوان پیک مشروب استفاده میشن