shot glass

شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a small glass used for drinking a small amount of liquor or for measuring a shot of liquor.

جمله های نمونه

1. The ski on the bar had six shot glasses glued to it.
[ترجمه ترگمان]اسکی روی بار شش گیلاس به آن چسبانده شده بود
[ترجمه گوگل]اسکی در نوار شش شات شیشه ای به آن چسبانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. All in all, the view from inside this shot glass is remarkable.
[ترجمه ترگمان]در کل، دیدگاه درون این شیشه پرتاب، قابل توجه است
[ترجمه گوگل]در کل، دید از داخل این شیشه شات قابل توجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The nails had the same shine as the shot glass from which Gruner had sipped his mineral oil.
[ترجمه ترگمان]ناخن ها همان درخشندگی را داشتند که gruner شیشه معدنی او را مزه مزه کرده بود
[ترجمه گوگل]ناخن ها درخشندگی مشابه شیشه شات را داشتند که Gruner نفت معدنی خود را به آن متصل کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Carry a shot glass in your beach bag.
[ترجمه ترگمان]یک لیوان را در کیف ساحلی خود حمل کنید
[ترجمه گوگل]یک شیشه شات را در کیسه ساحل خود حمل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The man held the shot glass in one hand and a lemon slice in the other.
[ترجمه ترگمان]مرد لیوان را با یک دست و یک تکه لیمو در دست دیگر گرفت
[ترجمه گوگل]این مرد شیشه شات را در یک دست و یک تکه لیمو در طرف دیگر نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A domino effect will be created, causing each shot glass to fall into a glass of energy drink.
[ترجمه ترگمان]یک اثر دومینو ایجاد خواهد شد، و باعث می شود که هر لیوان به یک لیوان نوشیدنی انرژی زا تبدیل شود
[ترجمه گوگل]یک اثر دومینو ایجاد خواهد شد و باعث می شود هر شیشه شات به یک لیوان نوشیدنی انرژی تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Using a shot glass grenadine, then kahlua, then vodka, layer by layer . flame the drink . serve.
[ترجمه ترگمان]با استفاده از a، grenadine، سپس ودکا، و سپس ودکا لایه و مشروب را آتش می زند خدمت کنید
[ترجمه گوگل]با استفاده از یک گلوله قرمز گرانادین، سپس خمیر، سپس ودکا، لایه ای با لایه شعله نوشیدنی خدمت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The software shall allow the user to select shot glass size in fluid ounces.
[ترجمه ترگمان]نرم افزار به کاربر اجازه می دهد که اندازه شیشه را در اونس مایع انتخاب کند
[ترجمه گوگل]این نرم افزار به کاربر اجازه می دهد اندازه شیشه شات را در یونجه های مایع اندازه گیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Pour ingredients in shot glass, then pour in a Long Glass, making sure you have soaked the hole inside of the glass.
[ترجمه ترگمان]مواد اولیه را در شیشه عکاسی بریزید و سپس در یک شیشه شیشه ای بریزید و مطمئن شوید که سوراخ درون شیشه را خیس کرده اید
[ترجمه گوگل]مواد را در شیشه شات بریزید و سپس در Glass Long بمالید تا سوراخ داخل شیشه را خیس کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The bartender gets out a shot glass, paces off forty feet, and the contest begins.
[ترجمه ترگمان]متصدی بار یک شیشه ضد گلوله از چهل قدم فاصله می گیرد و مسابقه شروع می شود
[ترجمه گوگل]بارنر یک شیشه شات می گیرد، 40 پا می گذرد و مسابقه شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Mix white rum and Bols Blue in a shot glass. Top with 151% rum, serve and ignite. Blow out the flame then slam it.
[ترجمه ترگمان]روم سفید و ولز به ولز آبی را با یک تیر شیشه ای مخلوط کنید تاپ با ۱۵۱ درصد روم سرو کار دارد و آتش می زند شعله را خاموش کرد و آن را محکم بست
[ترجمه گوگل]مخلوط سفید رم و Bols Blue را در یک لیوان شات بالا با 151٪ رم، خدمت و آتش زدن شعله را بشویید و سپس آنرا بشکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Pour Kahlua into shot glass, then carefully layer Bailey's and Chocolate Liqueur on top. Drizzle with caramel syrup and enjoy.
[ترجمه ترگمان]Kahlua را در شیشه بریزید و سپس با دقت لایه Bailey و شکلات را در بالای آن قرار دهید با شربت لیمو مخلوط کنید و از آن لذت ببرید
[ترجمه گوگل]پور Kahlua را به شیشه شات، و سپس با لایه Bailey و Chocolate Liqueur را در بالای صفحه قرار دهید شربت با شربت کارامل و لذت بردن از
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A shot glass holds about 5 ounces, which is how much sunscreen dermatologists estimate you need to protect yourself from the cancer-causing UV rays of the sun.
[ترجمه ترگمان]یک لیوان شیشه ای در حدود ۵ اونس است، که این مقدار مورد نیاز شما برای محافظت از خود در برابر سرطان است و باعث اشعه ماورا بنفش خورشید می شود
[ترجمه گوگل]یک شیشه شات حدود 5 اونس نگه داشته می شود، به طوری که بسیاری از متخصصین پوست محافظت کننده از پوست محافظت می کنند شما باید از خودتان محافظت کنید تا از اشعه های UV خورشید ایجاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. They piled into the car and headed off to the local market to sell the shot glasses and recoup cash.
[ترجمه ترگمان]آن ها وارد اتومبیل شدند و به سمت بازار محلی رفتند تا شیشه های آمپول را بفروشند و پول نقد را جبران کنند
[ترجمه گوگل]آنها به ماشین سوار شدند و به بازار محلی رفتند تا عینک های شات را بفروشند و پول نقد را جبران کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• small glass for serving a shot of hard liquor (usually a one-ounce serving)

پیشنهاد کاربران

لیوان های که به عنوان پیک مشروب استفاده میشن
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما