1. You can make shortbread with margarine instead of butter, but it isn't the same.
[ترجمه گوگل]می توانید به جای کره شیرینی کوتاه با مارگارین درست کنید، اما اینطور نیست
[ترجمه ترگمان]تو می تونی ما رو به جای کره و کره درست کنی، اما مثل هم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. At least I've my shortbread baked, I wouldn't give the bought stuff houseroom.
[ترجمه گوگل]حداقل من نان کوتاهم را پخته ام، به چیزهای خریداری شده اتاق خانه نمی دهم
[ترجمه ترگمان]و حداقل I رو شکر می کنم که the رو برای نگهش دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rich chocolate pudding, crunchy shortbread crust, topped with fresh whip cream.
[ترجمه گوگل]پودینگ شکلاتی غنی، پوسته نان کوتاه ترد، با خامه تازه
[ترجمه ترگمان]پودینگ شکلاتی، ترد نان برشته با خامه تازه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The sauced rice shortbread in the invention is faint yellow and cuboid, has elegant appearance, is luscious and tasty and crisp, and has enriched nutrition.
[ترجمه گوگل]نان کوتاه برنج سس دار در این اختراع به رنگ زرد کمرنگ و مکعبی است، ظاهری زیبا دارد، لذیذ و خوش طعم و ترد است و دارای مواد مغذی غنی است
[ترجمه ترگمان]برنج sauced در این اختراع زرد و زرد است، ظاهری ظریف دارد، آبدار و خوش مزه و ترد است و مواد غذایی غنی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Its texture is different from regular shortbread.
[ترجمه گوگل]بافت آن با نان کوتاه معمولی متفاوت است
[ترجمه ترگمان]بافت آن متفاوت از shortbread معمولی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Shortbread is a short crumbly cookie.
[ترجمه گوگل]نان شور یک کلوچه کوتاه ترد است
[ترجمه ترگمان]shortbread یه کلوچه کوتاهه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Shortbread is so named because of its crumbly texture.
[ترجمه گوگل]نان کوتاه به دلیل بافت شکننده اش به این نام خوانده می شود
[ترجمه ترگمان]shortbread به دلیل بافت crumbly آن به نام shortbread نامگذاری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. "With the buttery crunch of a sophisticated shortbread, these are dangerously addictive, " says Apartment Therapy.
[ترجمه گوگل]اپارتمان تراپی می گوید: «با ترش کره ای یک نان کوتاه پیچیده، اینها به طور خطرناکی اعتیادآور هستند
[ترجمه ترگمان]فیلم در درمان آپارتمان می گوید: \" با فروپاشی کره ای یک shortbread پیچیده، اینها به طور خطرناکی اعتیاد آور هستند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Here are some shortbread and some home - made cakes.
[ترجمه گوگل]در اینجا چند نان کوتاه و چند کیک خانگی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]این هم کمی کلوچه و مقداری کیک خانگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And anyone who knows shortbread, can attest to the fact that the dough is very heavy with no liquid ingredients.
[ترجمه گوگل]و هر کسی که شیرینی کوتاه می شناسد، می تواند این واقعیت را تأیید کند که خمیر بسیار سنگین و بدون مواد مایع است
[ترجمه ترگمان]و هر کسی که shortbread را می شناسد، می تواند تصدیق کند که خمیر خیلی سنگین است و مواد تشکیل دهنده مایع ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Jess looked at the worried forehead wrinkles, the nervous hands fussing over the teacups, plum cake and shortbread.
[ترجمه گوگل]جس به چینهای نگران پیشانی، دستهای عصبی که روی فنجانهای چای، کیک آلو و نانهای کوتاه غوغا میکردند، نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]جس به چین های پیشانی نگران نگاه کرد و دست عصبی و عصبی فنجان چای و نان قندی را نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Why not? she thought, and packed a sample treacle cake and some shortbread with her first order.
[ترجمه گوگل]چرا که نه؟ او فکر کرد و با اولین سفارش خود یک نمونه کیک و مقداری نان کوتاه بسته بندی کرد
[ترجمه ترگمان]چرا که نه؟ او فکر کرد و مقداری نان قندی و مقداری نان قندی را با سفارش اول بسته بندی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This china teapot is the perfect centrepiece to accompany shortbread and Christmas cake.
[ترجمه گوگل]این قوری چینی مرکزی عالی برای همراهی شیرینی کوتاه و کیک کریسمس است
[ترجمه ترگمان]این قوری چینی بهترین جا برای همراهی نان و کیک کریسمس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید