1. This means that short selling shares for any period within a stock exchange account does not require stock borrowing.
[ترجمه ترجمه] این بدان معنی است که سهام های فروش استقراضی برای هر دروه در یک حساب بورسی سهام مستلزم قرض گرفتن سهام نیست.|
[ترجمه گوگل]این بدان معناست که سهام فروش کوتاه مدت برای هر دوره در حساب بورس اوراق بهادار نیازی به استقراض سهام ندارد[ترجمه ترگمان]این بدان معنی است که فروش کوتاه سهام برای هر دوره در یک حساب مبادله سهام نیازی به قرض گرفتن سهام ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. These mixed results suggest that short selling restrictions are not the main cause of mispricings.
[ترجمه گوگل]این نتایج ترکیبی نشان میدهد که محدودیتهای فروش کوتاه دلیل اصلی قیمتگذاری نادرست نیست
[ترجمه ترگمان]این نتایج ترکیبی نشان می دهند که محدودیت های فروش کوتاه علت اصلی of نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نتایج ترکیبی نشان می دهند که محدودیت های فروش کوتاه علت اصلی of نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For such widely based indices, it is often not possible to short sell the index.
[ترجمه گوگل]برای چنین شاخصهایی که مبتنی بر گسترده هستند، اغلب امکان فروش کوتاه مدت این شاخص وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]برای چنین indices گسترده، اغلب امکان فروش کوتاه شاخص وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای چنین indices گسترده، اغلب امکان فروش کوتاه شاخص وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Short selling is considered unnecessary a necessary part an efficiently operating market.
[ترجمه گوگل]فروش کوتاه به عنوان بخش ضروری یک بازار کارآمد در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]فروش کوتاه، بخش ضروری یک بازار کار کارآمد محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروش کوتاه، بخش ضروری یک بازار کار کارآمد محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Short selling is a way to money when a price drop ( falls ).
[ترجمه گوگل]فروش کوتاه راهی برای پول در هنگام افت قیمت است
[ترجمه ترگمان]فروش کوتاه یک راه برای پول است وقتی سقوط قیمت (سقوط)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروش کوتاه یک راه برای پول است وقتی سقوط قیمت (سقوط)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He avoided the capital gains tax by short selling.
[ترجمه گوگل]او با فروش کوتاه از مالیات بر عایدی سرمایه اجتناب کرد
[ترجمه ترگمان]او از سود سرمایه با فروش کوتاه اجتناب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از سود سرمایه با فروش کوتاه اجتناب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Short selling is disruptive speculation that requires someone else to lose.
[ترجمه گوگل]فروش کوتاه مدت یک گمانه زنی مخرب است که نیاز به ضرر شخص دیگری دارد
[ترجمه ترگمان]فروش کوتاه، گمانه زنی های مخرب است که نیاز به فرد دیگری برای از دست دادن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروش کوتاه، گمانه زنی های مخرب است که نیاز به فرد دیگری برای از دست دادن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The obsession with short selling is obstructing what should be a comprehensive look at excessive short-run volatility.
[ترجمه گوگل]وسواس در فروش کوتاه مدت مانع از نگاه جامع به نوسانات کوتاه مدت می شود
[ترجمه ترگمان]وسواس با فروش کوتاه مانع از آن است که چه چیزی باید یک نگاه جامع به نوسانات کوتاه مدت بیش از حد باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وسواس با فروش کوتاه مانع از آن است که چه چیزی باید یک نگاه جامع به نوسانات کوتاه مدت بیش از حد باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Short selling is selling borrowed stock in the expectation of buying it back later at a lower price, and keeping the difference.
[ترجمه گوگل]فروش کوتاه به معنای فروش سهام قرض گرفته شده به این انتظار است که بعداً آن را با قیمتی پایین تر بخرید و تفاوت را حفظ کنید
[ترجمه ترگمان]فروش کوتاه، فروش سهام قرض گرفته شده را به امید خرید آن بعدا با قیمت پایین تر و حفظ تفاوت آن، به فروش می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروش کوتاه، فروش سهام قرض گرفته شده را به امید خرید آن بعدا با قیمت پایین تر و حفظ تفاوت آن، به فروش می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This paper discusses the hedging function of short selling system in security market by empirical study.
[ترجمه گوگل]این مقاله با مطالعه تجربی به بررسی عملکرد پوشش سیستم فروش کوتاه در بازار اوراق بهادار میپردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله به بررسی عملکرد پوشش ریسک سیستم فروش کوتاه در بازار امنیتی با مطالعه تجربی می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله به بررسی عملکرد پوشش ریسک سیستم فروش کوتاه در بازار امنیتی با مطالعه تجربی می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Index Futures contracts, Short selling is the concept of buying.
[ترجمه گوگل]قراردادهای آتی شاخص، فروش کوتاه مدت مفهوم خرید است
[ترجمه ترگمان]قراردادهای آتی سهام، فروش کوتاه مفهوم خرید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قراردادهای آتی سهام، فروش کوتاه مفهوم خرید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Short selling is considered an necessary part of an efficiently operating market.
[ترجمه گوگل]فروش کوتاه بخش ضروری یک بازار کارآمد در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]فروش کوتاه، بخش ضروری یک بازار کار کارآمد محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروش کوتاه، بخش ضروری یک بازار کار کارآمد محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Short selling is a way to money when a stock price falls.
[ترجمه گوگل]فروش کوتاه راهی برای پول در هنگام کاهش قیمت سهام است
[ترجمه ترگمان]فروش کوتاه زمانی است که قیمت سهام کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروش کوتاه زمانی است که قیمت سهام کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Short selling rules were stepped up, and more procedures were put in place to ensure that a short seller would be able to deliver stock on settlement date.
[ترجمه گوگل]قوانین فروش کوتاه مدت تشدید شد و رویه های بیشتری برای اطمینان از اینکه فروشنده کوتاه مدت می تواند سهام را در تاریخ تسویه تحویل دهد، وضع شد
[ترجمه ترگمان]مقررات فروش کوتاه افزایش یافت و رویه های بیشتری به منظور حصول اطمینان از اینکه یک فروشنده کوتاه قادر به تحویل سهام در تاریخ اسکان است به کار گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقررات فروش کوتاه افزایش یافت و رویه های بیشتری به منظور حصول اطمینان از اینکه یک فروشنده کوتاه قادر به تحویل سهام در تاریخ اسکان است به کار گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The so-called "naked short selling" is not yet determined whether the borrowed stock in the case of the short selling of stocks.
[ترجمه گوگل]به اصطلاح "فروش کوتاه برهنه" هنوز مشخص نشده است که آیا سهام قرض گرفته شده در مورد کوتاه فروشی سهام
[ترجمه ترگمان]به اصطلاح \"فروش کوتاه برهنه\" هنوز مشخص نشده است که آیا سهام قرض گرفته شده در مورد فروش کوتاه سهام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به اصطلاح \"فروش کوتاه برهنه\" هنوز مشخص نشده است که آیا سهام قرض گرفته شده در مورد فروش کوتاه سهام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید