short notice


اخطار کم مدت

تخصصی

[ریاضیات] اضطراری، کوتاه مدت

انگلیسی به انگلیسی

• not notified with sufficient time in advance

پیشنهاد کاربران

1. Work/Business Context
EN: "The boss called a meeting on short notice. "
FA: "رئیس در آخرین لحظه یک جلسه ترتیب داد. "
2. Travel Situation
EN: "We had to book the hotel at very short notice. "
...
[مشاهده متن کامل]

FA: "مجبور شدیم هتل را در کمترین زمان ممکن رزرو کنیم. "
3. Event Cancellation
EN: "The concert was canceled at extremely short notice. "
FA: "کنسرت با اطلاع بسیار کمی لغو شد. "
4. Work Availability
EN: "Can you cover my shift at such short notice?"
FA: "میتونی با اینهمه اطلاع کم شیفت من رو پوشش بدی؟"
5. Emergency Situations
EN: "The doctor saw me at short notice due to my emergency. "
FA: "پزشک به دلیل وضعیت اضطراری من، بدون وقت قبلی پذیرفت. "
6. Military/Government Use
EN: "Soldiers must be ready to deploy at short notice. "
FA: "سربازان باید آماده اعزام در کمترین زمان ممکن باشند. "
7. Personal Plans Change
EN: "She changed her wedding date on short notice. "
FA: "او تاریخ عروسی را در آخرین لحظه تغییر داد. "
8. Transportation Issues
EN: "The train schedule changed with no short notice. "
FA: "برنامه قطار بدون هیچ اطلاع قبلی تغییر کرد. "
9. Business Meetings
EN: "Clients often request meetings at short notice. "
FA: "مشتریان اغلب درخواست جلسات در آخرین لحظه را دارند. "
10. School/Education
EN: "The exam date was moved with very short notice. "
FA: "تاریخ امتحان با اطلاع بسیار کمی تغییر کرد. "
- - -
Key Variations in Meaning:
1. "On short notice" = در آخرین لحظه
2. "At short notice" = با اطلاع کم ( رسمی تر )
3. "With short notice" = با کمترین فرصت قبلی
Persian Nuances:
- For emergencies: "بدون وقت قبلی"
- For cancellations: "با اطلاع کم"
- For planning: "در کمترین زمان"
1. Common Verb Collocations
- Give short notice
"They gave us very short notice about the meeting. "
"به ما اطلاع بسیار کمی در مورد جلسه دادند. "
- Receive short notice
"We received short notice of the flight cancellation. "
"اطلاع کمی درباره لغو پرواز دریافت کردیم. "
- Cancel at short notice
"The event was canceled at short notice. "
"رویداد در آخرین لحظه لغو شد. "
- - -
2. Adjective "short notice"
- Very short notice
"The changes came at very short notice. "
"تغییرات با اطلاع بسیار کمی اعمال شد. "
- Extremely short notice
"The assignment was given on extremely short notice. "
"تکلیف با اطلاع فوق العاده کمی داده شد. "
- - -
3. Prepositional Phrases
- On short notice
"She had to leave on short notice. "
"او مجبور شد در کوتاه ترین زمان ممکن ترک کند. "
- With short notice
"The meeting was scheduled with short notice. "
"جلسه با اطلاع کمی برنامه ریزی شد. "
- - -
4. Work/Professional Context
- Work on short notice
"I can't work on such short notice. "
"نمیتوانم با اینهمه اطلاع کم کار کنم. "
- Available at short notice
"Our team is available at short notice. "
"تیم ما در کمترین زمان ممکن در دسترس است. "
- - -
5. Travel Context
- Book at short notice
"It's expensive to book flights at short notice. "
"رزرو بلیط در آخرین لحظه گران است. "
- Travel on short notice
"He had to travel on short notice. "
"او مجبور شد در کمترین زمان ممکن سفر کند. "
- - -
Key Notes:
- "Short notice" = اطلاع کم/زمان کم
- Persian equivalents often use:
- "اطلاع کم"
- "آخرین لحظه"
- "کمترین زمان ممکن"
- The phrase implies lack of preparation time
deepseek

۱. اخطار، هشدار یا اطلاع با زمان کم برای آماده سازی
۲. معادل های فارسی:
• دقیقه ی نود، دقیقه ی نودی، در دقیقه ی نود
• لحظه یا دم آخری، در لحظه یا دم آخر
Lucy stepped in at very short notice to take Joan's place.
...
[مشاهده متن کامل]

لوسی در دقیقه ی نود وارد عمل شد تا جای جان را بگیرد.
Tours may be cancelled at short notice.
تورها ممکن است در دقیقه ی نود ( لحظه ی آخر ) لغو شوند.

دیر گفتن
Without prior notice
بدون اطلاع قبلی، بدون هماهنگی، یهویی
at short notice definition: only a short time before something happens
For example:
I can't cancel my plans at such short notice.
without knowing very far ahead of time that something is going to happen
خبریو بدون اطلاع قبلی یه دفعه و در فرصت کوتاهی بگی
sorry for inviting on such a short time
ببخشید دیگه اینجوری یه دفعه ای شد دعوتی
غیرمترقبه
This is very short notice
فرصت کمه، وقت زیادی وجود نداره
وقت کم
ببخشید دیر اطلاع دادم
در یک چشم به هم زدن
the hours in this job are very unpredictable. You sometimes have to work late at very short notice.
ساعات انجام این کار بسیار غیر قابل پیش بینی است. شما بعضی اوقات مجبورید در یک چشم به هم زدن تا دیروقت کار کنید.
فرصت کوتاه
daghighe navad
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)