1. Shoot down all who want to escape!
[ترجمه گوگل]همه کسانی را که می خواهند فرار کنند شلیک کنید!
[ترجمه ترگمان]! همه کسایی که میخوان فرار کنن شلیک کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! همه کسایی که میخوان فرار کنن شلیک کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. To be an ace you had to shoot down five enemy aircraft.
[ترجمه گوگل]برای تبدیل شدن به یک آس، باید پنج هواپیمای دشمن را ساقط میکردی
[ترجمه ترگمان]برای اینکه یک آس داشته باشید باید پنج هواپیمای دشمن را هدف قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای اینکه یک آس داشته باشید باید پنج هواپیمای دشمن را هدف قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He ordered fighters to shoot down Hassans Boeing.
[ترجمه گوگل]او به جنگنده ها دستور داد تا حسن بوئینگ را ساقط کنند
[ترجمه ترگمان]او به مبارزان دستور داد تا با هواپیمای بوئینگ پرواز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به مبارزان دستور داد تا با هواپیمای بوئینگ پرواز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Water would shoot down the mountainsides and down the washes at 10-20 times the volume of a typical storm.
[ترجمه گوگل]آب دامنههای کوهها را با حجم 10 تا 20 برابر یک طوفان معمولی پایین میآورد
[ترجمه ترگمان]آب با سوراخ سوراخ سوراخ سوراخ سوراخ سوراخ سوراخ سوراخ سوراخ شده و در ۱۰ تا ۲۰ برابر حجم یک طوفان معمولی از بین خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب با سوراخ سوراخ سوراخ سوراخ سوراخ سوراخ سوراخ سوراخ سوراخ شده و در ۱۰ تا ۲۰ برابر حجم یک طوفان معمولی از بین خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'll shoot down this ship along with that brat!
[ترجمه گوگل]من این کشتی را به همراه آن دلاور ساقط می کنم!
[ترجمه ترگمان]من این کشتی را با این بچه لوس شوت می کنم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من این کشتی را با این بچه لوس شوت می کنم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He feels certain Japan will attempt a shoot down.
[ترجمه گوگل]او احساس می کند که ژاپن مطمئناً تلاش خواهد کرد تا سرنگون شود
[ترجمه ترگمان]او احساس می کند که ژاپن اقدام به تیراندازی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او احساس می کند که ژاپن اقدام به تیراندازی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Pyongyang has warned a shoot down would result in war.
[ترجمه گوگل]پیونگ یانگ هشدار داده است که سرنگونی منجر به جنگ خواهد شد
[ترجمه ترگمان]پیونگ یانگ هشدار داده است که تیراندازی منجر به جنگ خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیونگ یانگ هشدار داده است که تیراندازی منجر به جنگ خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tokyo says it could shoot down the object.
[ترجمه گوگل]توکیو می گوید که می تواند این شی را ساقط کند
[ترجمه ترگمان]توکیو می گوید که می تواند شی را به سمت پایین پرتاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توکیو می گوید که می تواند شی را به سمت پایین پرتاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. UAVs are hard to shoot down.
[ترجمه گوگل]سرنگونی پهپادها سخت است
[ترجمه ترگمان]تیراندازی به زمین سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیراندازی به زمین سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Boeing hopes to shoot down MiG sales.
[ترجمه گوگل]بوئینگ امیدوار است فروش میگ را متوقف کند
[ترجمه ترگمان]بوئینگ امیدوار است که فروش MiG را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بوئینگ امیدوار است که فروش MiG را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The first falsehood to shoot down is the fear or belief that you lack uniqueness.
[ترجمه گوگل]اولین دروغی که باید سرنگون کرد این ترس یا باور است که شما منحصر به فرد نیستید
[ترجمه ترگمان]اولین دروغ گفتن، ترس و یا باور است که شما منحصر به فرد بودن نیستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین دروغ گفتن، ترس و یا باور است که شما منحصر به فرد بودن نیستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Or if you shoot down the stealth bomber you will also earn this trophy.
[ترجمه گوگل]یا اگر بمب افکن رادارگریز را ساقط کنید، این جایزه را نیز به دست خواهید آورد
[ترجمه ترگمان]یا اگر از این بمب گذار مخفیانه عکس بگیرید، این جایزه را نیز به دست خواهید آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یا اگر از این بمب گذار مخفیانه عکس بگیرید، این جایزه را نیز به دست خواهید آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Q: Why does Hou Yi have to shoot down 9 suns?
[ترجمه گوگل]س: چرا هو یی باید 9 خورشید را ساقط کند؟
[ترجمه ترگمان]سوال: چرا هو یی ها باید ۹ خورشید را پرتاب کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوال: چرا هو یی ها باید ۹ خورشید را پرتاب کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Devising a strategy to shoot down Mr Obama is much harder.
[ترجمه گوگل]طراحی استراتژی برای سرنگونی آقای اوباما بسیار سخت تر است
[ترجمه ترگمان]استفاده از یک استراتژی برای سرنگونی آقای اوباما بسیار دشوارتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده از یک استراتژی برای سرنگونی آقای اوباما بسیار دشوارتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید