1. Today, at Shiv Shakti, a health post is being opened; a pledge that the people intend to stay here.
[ترجمه گوگل]امروز، در Shiv Shakti، یک پست بهداشتی در حال افتتاح است تعهدی که مردم قصد دارند اینجا بمانند
[ترجمه ترگمان]امروز در Shakti Shiv یک پست درمانی باز می شود؛ تعهدی که مردم قصد دارند در اینجا بمانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروز در Shakti Shiv یک پست درمانی باز می شود؛ تعهدی که مردم قصد دارند در اینجا بمانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Dr. Shiv recommends a carrot-and-stick approach to a resolution: Focus most of the time on the emotional rewards you will reap for changing your behavior.
[ترجمه گوگل]دکتر شیو یک رویکرد هویج و چماق را برای حل مشکل توصیه میکند: بیشتر اوقات بر روی پاداشهای احساسی که برای تغییر رفتار خود به دست خواهید آورد، تمرکز کنید
[ترجمه ترگمان]دکتر شیو Shiv یک رویکرد مبتنی بر هویج را توصیه می کند: بیشتر زمان روی پاداش های عاطفی که برای تغییر رفتار خود به دست می آورید تمرکز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر شیو Shiv یک رویکرد مبتنی بر هویج را توصیه می کند: بیشتر زمان روی پاداش های عاطفی که برای تغییر رفتار خود به دست می آورید تمرکز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As the social anthropologist Shiv Vishwanathan says, 'The consumer revolution that we have experienced in the past two decades has told the citizen that he can expect a higher quality of governance. '
[ترجمه گوگل]همانطور که شیو ویشواناتان، انسان شناس اجتماعی می گوید: «انقلاب مصرفی که ما در دو دهه گذشته تجربه کرده ایم، به شهروندان گفته است که او می تواند انتظار کیفیت بالاتری از حکومت را داشته باشد '
[ترجمه ترگمان]شیو Shiv Vishwanathan، یک انسان شناس اجتماعی می گوید، انقلاب مصرف کننده که در دو دهه گذشته تجربه کرده ایم به شهروندان گفته است که او می تواند انتظار کیفیت بالاتر حکمرانی را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیو Shiv Vishwanathan، یک انسان شناس اجتماعی می گوید، انقلاب مصرف کننده که در دو دهه گذشته تجربه کرده ایم به شهروندان گفته است که او می تواند انتظار کیفیت بالاتر حکمرانی را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Shiv :- So let's first visualize the whole order work flow from these three aspects.
[ترجمه گوگل]Shiv: - بنابراین اجازه دهید ابتدا کل جریان کار سفارش را از این سه جنبه تجسم کنیم
[ترجمه ترگمان]شیو Shiv: پس اول اجازه دهید کل جریان کار را از این سه بعد تجسم کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیو Shiv: پس اول اجازه دهید کل جریان کار را از این سه بعد تجسم کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Another inmate approaches and quickly hands him a shiv.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از زندانیان نزدیک می شود و به سرعت یک شیو به او می دهد
[ترجمه ترگمان]یک زندانی دیگر به او نزدیک می شود و سریعا به او کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک زندانی دیگر به او نزدیک می شود و سریعا به او کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Shiv :- One of the most important points we have forgotten is we need to make our concrete class which will be called by the client.
[ترجمه گوگل]Shiv: - یکی از مهمترین نکاتی که فراموش کرده ایم این است که باید کلاس بتن خود را بسازیم که توسط مشتری فراخوانی شود
[ترجمه ترگمان]شیو Shiv: - یکی از مهم ترین نکاتی که فراموش کرده ایم این است که باید کلاس بتونی خود را درست کنیم که مشتری آن را فراخوانی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیو Shiv: - یکی از مهم ترین نکاتی که فراموش کرده ایم این است که باید کلاس بتونی خود را درست کنیم که مشتری آن را فراخوانی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Shiv :- You are absolutely right.
[ترجمه گوگل]شیو: - کاملاً حق با شماست
[ترجمه ترگمان]شیو Shiv: - کاملا درست می گویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیو Shiv: - کاملا درست می گویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Shiv :- If you remember we had defined a interface.
[ترجمه گوگل]Shiv: - اگر به خاطر داشته باشید ما یک رابط تعریف کرده بودیم
[ترجمه ترگمان]شیو Shiv: اگر به یاد داشته باشید ما یک رابط را تعریف کرده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیو Shiv: اگر به یاد داشته باشید ما یک رابط را تعریف کرده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. India's foreign secretary Shiv Shankar Menon will be meeting his Pakistani counterpart a day ahead of the talks between the foreign ministers.
[ترجمه گوگل]شیو شانکار منون، وزیر امور خارجه هند، یک روز قبل از مذاکرات وزرای خارجه با همتای پاکستانی خود دیدار خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]شیو شانکار Menon، وزیر امور خارجه هند، در روز پیش از مذاکرات میان وزرای خارجه با همتای پاکستانی خود دیدار خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیو شانکار Menon، وزیر امور خارجه هند، در روز پیش از مذاکرات میان وزرای خارجه با همتای پاکستانی خود دیدار خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You want that shiv, don't you?
[ترجمه گوگل]شما آن شیو را می خواهید، نه؟
[ترجمه ترگمان]اون چاقو رو می خوای، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون چاقو رو می خوای، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Shiv :- Yes, that's a good summary.
[ترجمه گوگل]شیو: - بله، این خلاصه خوبی است
[ترجمه ترگمان]شیو Shiv: بله، این یک خلاصه خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیو Shiv: بله، این یک خلاصه خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There are more than 000 groups on Orkut that show up in a search for "Shiv Sena," some for and some very much against the party.
[ترجمه گوگل]بیش از 000 گروه در Orkut وجود دارد که در جستجوی "Shiv Sena" ظاهر می شوند، برخی موافق و برخی بسیار مخالف حزب
[ترجمه ترگمان]بیش از ۲۰۰۰ گروه در Orkut وجود دارند که در جستجوی \"Shiv Sena\"، برخی برای و برخی مخالف با حزب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از ۲۰۰۰ گروه در Orkut وجود دارند که در جستجوی \"Shiv Sena\"، برخی برای و برخی مخالف با حزب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Senior Indian officials from India's ruling Congress party accuse Shiv Sena of stoking the rallies for political gain.
[ترجمه گوگل]مقامات ارشد هندی از حزب حاکم کنگره هند، شیو سنا را متهم میکنند که این تظاهرات را برای منافع سیاسی تحریک کرده است
[ترجمه ترگمان]مقامات ارشد هندی از حزب کنگره حاکم هند Shiv Sena را به دامن زدن به تظاهرات برای منافع سیاسی متهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات ارشد هندی از حزب کنگره حاکم هند Shiv Sena را به دامن زدن به تظاهرات برای منافع سیاسی متهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But a little scarcity will triumph over a price image, says Stanford's Prof. Shiv.
[ترجمه گوگل]پروفسور Shiv از استنفورد می گوید، اما کمیابی اندکی بر تصویر قیمت پیروز خواهد شد
[ترجمه ترگمان]پروفسور Shiv Shiv از دانشگاه استنفورد می گوید: اما یک کمیابی اندک بر روی یک تصویر قیمت پیروز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پروفسور Shiv Shiv از دانشگاه استنفورد می گوید: اما یک کمیابی اندک بر روی یک تصویر قیمت پیروز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید