1. He has rekindled his taste for tabbouleh, shish kebab and pilaf in Fresno.
[ترجمه گوگل]او دوباره ذائقه تبوله، شیشلیک و پلو را در فرسنو احیا کرده است
[ترجمه ترگمان]taste را برای tabbouleh، shish kebab و pilaf در فرزنو دوباره زنده کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Stick with a straightforward chicken shish kebab and you cannot go wrong.
[ترجمه گوگل]با یک شیشلیک مرغ ساده بچسبید و نمی توانید اشتباه کنید
[ترجمه ترگمان]با یک مرغ ساده مرغ بپوشانید و شما نمی توانید اشتباه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Famished, I went to try the Persian shish kebab with pomegranate sauce.
[ترجمه گوگل]گرسنه رفتم شیشلیک ایرانی با سس انار را امتحان کردم
[ترجمه ترگمان]Famished، من رفتم تا the ایرانی را با سس انار امتحان کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But a shish kebab is one of the healthiest choices on the fast - food circuit.
[ترجمه گوگل]اما شیشلیک یکی از سالمترین انتخابها در فست فود است
[ترجمه ترگمان]اما a shish یکی از سالم ترین انتخاب هایی است که در رابطه با فست فود وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The shish kebab is ready!
6. Hundreds of food stalls in this street stock with everything from shish kebab to soup.
[ترجمه گوگل]صدها غرفه غذا در این خیابان با همه چیز از شیشلیک گرفته تا سوپ
[ترجمه ترگمان]صدها سالن غذا در این خیابان با همه چیز از گوشت کباب شده برای سوپ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید