1. In February 1967 he introduced the Shipbuilding Industry Bill.
[ترجمه گوگل]در فوریه 1967 لایحه صنعت کشتی سازی را ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]در فوریه سال ۱۹۶۷ او لایحه صنعت Shipbuilding را معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در فوریه سال ۱۹۶۷ او لایحه صنعت Shipbuilding را معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A lot of people in shipbuilding will get the axe.
[ترجمه گوگل]بسیاری از افراد در کشتی سازی تبر خواهند گرفت
[ترجمه ترگمان]تعداد زیادی از مردم در کشتی سازی به دست این تبر خواهند رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعداد زیادی از مردم در کشتی سازی به دست این تبر خواهند رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His monopoly of shipbuilding in that country has been established.
[ترجمه گوگل]انحصار کشتی سازی او در آن کشور برقرار شده است
[ترجمه ترگمان]تاسیس کارخانه کشتی سازی در آن کشور تاسیس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاسیس کارخانه کشتی سازی در آن کشور تاسیس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Britain has lost her leadership in the shipbuilding industry.
[ترجمه گوگل]بریتانیا رهبری خود را در صنعت کشتی سازی از دست داده است
[ترجمه ترگمان]بریتانیا رهبری خود را در صنعت کشتی سازی از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بریتانیا رهبری خود را در صنعت کشتی سازی از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The shipbuilding industry is rapidly expanding.
[ترجمه گوگل]صنعت کشتی سازی به سرعت در حال گسترش است
[ترجمه ترگمان]صنعت کشتی سازی به سرعت در حال گسترش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صنعت کشتی سازی به سرعت در حال گسترش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She claims that the shipbuilding industry is in terminal decline.
[ترجمه گوگل]او ادعا می کند که صنعت کشتی سازی در حال افول نهایی است
[ترجمه ترگمان]او ادعا می کند که صنعت کشتی سازی در حال کاهش پایانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او ادعا می کند که صنعت کشتی سازی در حال کاهش پایانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Some industries, such as shipbuilding, clearly profited from the war.
[ترجمه گوگل]برخی از صنایع، مانند کشتی سازی، آشکارا از جنگ سود بردند
[ترجمه ترگمان]برخی صنایع، مانند کشتی سازی، به وضوح از جنگ سود بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی صنایع، مانند کشتی سازی، به وضوح از جنگ سود بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The economic depression hits shipbuilding industry badly.
[ترجمه گوگل]رکود اقتصادی به صنعت کشتی سازی ضربه بدی می زند
[ترجمه ترگمان]رکود اقتصادی صنعت کشتی سازی را به شدت تحت تاثیر قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رکود اقتصادی صنعت کشتی سازی را به شدت تحت تاثیر قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Tenneco plans to spin off its shipbuilding unit by issuing separately traded shares in a new shipbuilding company to Tenneco shareholders.
[ترجمه گوگل]تنکو در نظر دارد واحد کشتی سازی خود را با انتشار سهام معامله شده جداگانه در یک شرکت کشتی سازی جدید برای سهامداران تنکو جدا کند
[ترجمه ترگمان]Tenneco در نظر دارد تا با صدور جداگانه سهام در یک شرکت کشتی سازی جدید به سهامداران Tenneco، واحد کشتی سازی خود را دور بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Tenneco در نظر دارد تا با صدور جداگانه سهام در یک شرکت کشتی سازی جدید به سهامداران Tenneco، واحد کشتی سازی خود را دور بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Battered by losses in the aerospace and shipbuilding industries in the early 1990s, the area has rebounded considerably.
[ترجمه گوگل]این منطقه که در اوایل دهه 1990 در صنایع هوافضا و کشتی سازی آسیب دیده بود، به طور قابل توجهی بهبود یافته است
[ترجمه ترگمان]این منطقه در اوایل دهه ۱۹۹۰ به دلیل خسارت های وارد صنایع هوافضا و کشتی سازی در منطقه به طور قابل توجهی افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این منطقه در اوایل دهه ۱۹۹۰ به دلیل خسارت های وارد صنایع هوافضا و کشتی سازی در منطقه به طور قابل توجهی افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Shipbuilding work at the Scotstoun yard has been at a standstill for a fortnight since pay negotiations broke down.
[ترجمه گوگل]کار کشتی سازی در حیاط اسکاتستون برای دو هفته از زمان شکست مذاکرات پرداخت متوقف شده است
[ترجمه ترگمان]shipbuilding که در حیاط Scotstoun کار می کند حدود دو هفته است که مذاکرات و مذاکره متوقف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]shipbuilding که در حیاط Scotstoun کار می کند حدود دو هفته است که مذاکرات و مذاکره متوقف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. How much smaller is the Clydeside shipbuilding industry now, than it was in the period 191-19?
[ترجمه گوگل]صنعت کشتی سازی کلایدساید در حال حاضر چقدر کوچکتر از دوره ۱۹۱-۱۹۱ است؟
[ترجمه ترگمان]صنعت کشتی سازی در حال حاضر چقدر کوچک تر از دوره ۱۹۱ - ۱۹ است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صنعت کشتی سازی در حال حاضر چقدر کوچک تر از دوره ۱۹۱ - ۱۹ است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It shows how wealth, created through shipbuilding, iron, lead and armaments manufacture, was redirected towards cultural development.
[ترجمه گوگل]این نشان می دهد که چگونه ثروت ایجاد شده از طریق کشتی سازی، آهن، سرب و ساخت تسلیحات به سمت توسعه فرهنگی هدایت شد
[ترجمه ترگمان]این نشان می دهد که چگونه ثروت، تولید شده از طریق کشتی سازی، آهن، سرب و تسلیحات، به سمت توسعه فرهنگی هدایت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نشان می دهد که چگونه ثروت، تولید شده از طریق کشتی سازی، آهن، سرب و تسلیحات، به سمت توسعه فرهنگی هدایت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Shipbuilding had always been important to Saltash, which was chosen as the site for a Royal Naval base and dockyard.
[ترجمه گوگل]کشتی سازی همیشه برای سالتاش که به عنوان محل پایگاه و اسکله نیروی دریایی سلطنتی انتخاب شده بود، مهم بوده است
[ترجمه ترگمان]Shipbuilding همیشه برای Saltash مهم بوده است، که به عنوان محل برای پایگاه دریایی سلطنتی و dockyard انتخاب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Shipbuilding همیشه برای Saltash مهم بوده است، که به عنوان محل برای پایگاه دریایی سلطنتی و dockyard انتخاب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Steel and shipbuilding have been replaced by low energy industries - electronics, microprocessors, information technology and various service industries.
[ترجمه گوگل]فولاد و کشتی سازی جای خود را به صنایع کم انرژی - الکترونیک، ریزپردازنده ها، فناوری اطلاعات و صنایع مختلف خدماتی داده اند
[ترجمه ترگمان]صنایع با انرژی پایین - الکترونیک، microprocessors، فن آوری اطلاعات و صنایع مختلف خدماتی جایگزین شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صنایع با انرژی پایین - الکترونیک، microprocessors، فن آوری اطلاعات و صنایع مختلف خدماتی جایگزین شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید