1. I'll arrange the ship chandler to see your purser.
[ترجمه گوگل]من چندلر کشتی را ترتیب می دهم تا کیف شما را ببیند
[ترجمه ترگمان]ترتیب کشتی را می دهم تا صندوق دار شما را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترتیب کشتی را می دهم تا صندوق دار شما را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Can you recommend us a good ship chandler?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید یک لنگر کشتی خوب به ما معرفی کنید؟
[ترجمه ترگمان]می شه ما رو به یه چندلر خوب توصیه کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می شه ما رو به یه چندلر خوب توصیه کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Tell the ship chandler to send us those stores, will you?
[ترجمه گوگل]به چندلر کشتی بگویید آن فروشگاه ها را برای ما بفرستد، می خواهید؟
[ترجمه ترگمان]به چندلر بگو اون انبار رو برامون بفرسته، باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به چندلر بگو اون انبار رو برامون بفرسته، باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The foreign ship chandler must be paid cash?
[ترجمه گوگل]به چندلر کشتی خارجی باید پول نقد پرداخت شود؟
[ترجمه ترگمان]چندلر باید پول نقد پرداخت کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چندلر باید پول نقد پرداخت کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If not enough, he'll tell me and in my turn I'll order some more from the Ship Chandler.
[ترجمه گوگل]اگر کافی نیست، او به من می گوید و به نوبه خودم مقداری دیگر از کشتی چندلر سفارش می دهم
[ترجمه ترگمان]اگر کافی نباشد، به من خواهد گفت و به نوبه خود مقداری از کشتی را از کشتی نجات خواهم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر کافی نباشد، به من خواهد گفت و به نوبه خود مقداری از کشتی را از کشتی نجات خواهم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید