1. the sailor could easily shin up a twenty-meter rope
ملوان می توانست به آسانی از یک طناب بیست متری بالا برود.
2. he kicked me in the shin
لگد زد به قلم پایم.
3. He made a remarkable recovery from a shin injury.
[ترجمه گوگل]او پس از مصدومیت از ناحیه ساق پا بهبود قابل توجهی پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]از زخم ساق پا بهبود قابل توجهی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The horse kicked him on the shin.
5. She's got a nasty bruise on her shin.
[ترجمه گوگل]او یک کبودی بد روی ساق پا دارد
[ترجمه ترگمان] یه کبودی بد روی ساق پاش داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Footballers often wear shin pads to protect their legs.
[ترجمه گوگل]فوتبالیست ها اغلب برای محافظت از پاهای خود از ساق پا استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]Footballers اغلب ساق پای خود را می پوشند تا از پاهایشان محافظت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I barked my shin on a tree stump.
[ترجمه گوگل]ساق پام را روی کنده درخت پارس کردم
[ترجمه ترگمان] من ساق پام رو روی تنه درختی بلند کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I barked my shin against the step.
[ترجمه گوگل]ساق پام را در برابر قدم پارس کردم
[ترجمه ترگمان] من ساق پام رو روی پله گذاشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It is allowed to shin your competitor in some matches.
[ترجمه گوگل]در برخی مسابقات مجاز است که رقیب خود را شین کنید
[ترجمه ترگمان]به شما این امکان را می دهد که در برخی از مسابقات ساق پای رقیب تان را پیدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He hurried into the hall, banging his shin against a chair in the darkness.
[ترجمه گوگل]با عجله وارد سالن شد و ساق پاش را به صندلی در تاریکی کوبید
[ترجمه ترگمان]او با عجله وارد سرسرا شد و ساق پای خود را روی یک صندلی در تاریکی کوبید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Football players often wear shin guards.
[ترجمه گوگل]بازیکنان فوتبال اغلب محافظ ساق پا می پوشند
[ترجمه ترگمان]بازیکنان فوتبال اغلب ساق پای خود را می پوشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Robson missed Saturday's game at Coventry with shin and calf injuries.
[ترجمه گوگل]رابسون بازی شنبه در کاونتری را به دلیل آسیب دیدگی ساق پا و ساق پا از دست داد
[ترجمه ترگمان]رابسون در روز شنبه در کاونتری با ساق پای و ساق پا از دست رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Shin: a device for finding furniture in the dark. Steven Wright
[ترجمه گوگل]شین: وسیله ای برای یافتن اثاثیه در تاریکی استیون رایت
[ترجمه ترگمان]شین: وسیله ای برای پیدا کردن مبلمان در تاریکی استیون رایت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I felt a throbbing pain in my left shin, and pulled up my trouser leg to see what was causing it.
[ترجمه گوگل]درد تپشی در ساق پای چپم احساس کردم و ساق شلوارم را بالا کشیدم تا ببینم علت آن چیست
[ترجمه ترگمان]درد شدیدی در ساق پای چپم حس کردم و پاچه شلوارم را بالا کشیدم تا ببینم علت آن چیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Wart-like growths may occur on the shin.
[ترجمه گوگل]رشد زگیل مانند ممکن است روی ساق پا ایجاد شود
[ترجمه ترگمان]رشد Wart - مانند رشد ساق پا ممکن است روی ساق پا رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید