1. Sir Hillary and Sherpa Tenzing made history in 1953 by conquering Mount Everest.
[ترجمه گوگل]سر هیلاری و شرپا تنزینگ در سال 1953 با فتح قله اورست تاریخ ساز شدند
[ترجمه ترگمان]Sir Hillary Sherpa history تاریخ را در سال ۱۹۵۳ با فتح کوه اورست انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A Sherpa also broke his ankle.
3. His closest competitor - fellow Sherpa guide Chewang Nima, 41 - scaled the peak a 14 th time last year.
[ترجمه گوگل]نزدیکترین رقیب او - چوانگ نیما، راهنمای شرپا، 41 ساله - سال گذشته برای چهاردهمین بار به اوج رسید
[ترجمه ترگمان]نزدیک ترین رقیب او یعنی fellow Sherpa، نیما،، در سال گذشته به اوج رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When a Sherpa family builds a home here, all the materials must be carried up from the valley on the backs of people and yaks.
[ترجمه گوگل]وقتی یک خانواده شرپا در اینجا خانه ای می سازند، تمام مصالح باید از دره بر روی پشت مردم و یاک ها حمل شود
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک خانواده Sherpa خانه ای را در اینجا می سازد، همه مواد باید از دره بر پشت مردم و yaks حمل شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. May 21959: Edmund Hillary and Sherpa Tenzing Norgay become the first people to reach the summit of Mount Everest.
[ترجمه گوگل]مه 21959: ادموند هیلاری و شرپا تنزینگ نورگی اولین افرادی بودند که به قله اورست رسیدند
[ترجمه ترگمان]مه ۲۱۹۵۹: ادموند هیلاری و شرپا Tenzing Norgay اولین کسانی بودند که به قله اورست صعود کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. So Merkel's sherpa argued that any mention of linking the so-called Robin Hood tax to aid should be removed from the text.
[ترجمه گوگل]بنابراین شرپا مرکل استدلال کرد که هرگونه اشاره به ارتباط مالیات به اصطلاح رابین هود به کمک باید از متن حذف شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین مرکل استدلال کرد که هر گونه اشاره ای به ارتباط دادن مالیات به اصطلاح رابین هود به کمک باید از متن حذف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sherpa traversing a ladder on an ice fall Sherpa Nima Dorje Tamang traverses a ladder on the Khumbu Icefall of Mount Everest in Nepal.
[ترجمه گوگل]شرپا در حال عبور از نردبان بر روی سقوط یخی شرپا نیما دورجه تامانگ از نردبانی در آبشار یخی خومبو در کوه اورست در نپال عبور می کند
[ترجمه ترگمان]شرپا traversing از یک نردبان بر روی یک آبشار یخی نیما Dorje Tamang از نردبانی از کوه اورست در کوه اورست در نپال استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sit Edmund Hillary and Sherpa Tenzing Norgay first reached the peak's summit in 195
[ترجمه گوگل]ادموند هیلاری و شرپا تنزینگ نورگی برای اولین بار در سال 195 به قله رسیدند
[ترجمه ترگمان]نشستن ادموند هیلاری و Sherpa Tenzing Norgay برای اولین بار در سال ۱۹۵ به اوج رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. An Italian foreign ministry spokesman said there had been a misunderstanding about the "sherpa" phone calls.
[ترجمه گوگل]سخنگوی وزارت خارجه ایتالیا گفت در مورد تماس های تلفنی "شرپا" سوء تفاهم وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]سخنگوی وزارت امور خارجه ایتالیا گفت که سو تفاهمی در مورد تماس های تلفنی sherpa وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I asked head Sherpa spoke English fluently.
[ترجمه گوگل]از رئیس شرپا پرسیدم که انگلیسی را روان صحبت کند
[ترجمه ترگمان]از سرپرست sherpa انگلیسی حرف می زدم و به زبان انگلیسی حرف می زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Fake Fur Fabric, Sherpa Fabric, Plush Fabric, Velour, Velvet, Polar Fleece Fabrics.
[ترجمه گوگل]پارچه خز تقلبی، پارچه شرپا، پارچه مخملی، پارچه مخملی، مخملی، پارچه های پولار فلیس
[ترجمه ترگمان]پارچه آبی جعلی، نرم کننده پارچه، Plush تاروپود، velour، مخمل، پشم و پشم Polar
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Sherpa have played crucial roles as guides, porters, and climbing partners on nearly every Everest climb in history.
[ترجمه گوگل]شرپاها نقش مهمی به عنوان راهنما، باربر و شرکای صعود تقریباً در هر صعود به اورست در تاریخ داشته اند
[ترجمه ترگمان]\" شرپا به عنوان راهنما، دربانان، و شرکا برای صعود تقریبا در هر قله اورست در تاریخ ایفای نقش کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Marketing Sherpa recently reported that 64% of retailers believe perpetual shopping carts are "very effective" at improving conversion.
[ترجمه گوگل]شرپا بازاریابی اخیرا گزارش داد که 64 درصد از خرده فروشان معتقدند سبدهای خرید دائمی در بهبود تبدیل "بسیار موثر" هستند
[ترجمه ترگمان]بازاریابی شرپا به تازگی گزارش داد که ۶۴ درصد از خرده فروشان معتقدند که کارت های خرید دائمی در بهبود تبدیل \"بسیار موثر\" هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In Nepal, Sherpa friends lit butter lamps and offered special Buddhist prayers in monasteries for the mountaineer, calling him a great philanthropist and friend of Nepal.
[ترجمه گوگل]در نپال، دوستان شرپا چراغهای کرهای روشن کردند و در صومعهها برای این کوهنورد دعاهای ویژه بودایی اقامه کردند و او را نیکوکار بزرگ و دوست نپال خواندند
[ترجمه ترگمان]در نپال، دوستانم لامپ های کره را روشن کردند و مراسم ویژه ای در صومعه ها برای کوه نشین ارائه کردند و او را یک انسان دوست بزرگ و دوست نپال نامیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید