sherlock

/ˈʃɜːrˌlɑːk//ˈʃɜːlɒk/

کاراگاه

جمله های نمونه

1. The police were baffled, and Sherlock Holmes was called in to investigate.
[ترجمه گوگل]پلیس گیج شد و شرلوک هلمز برای تحقیق فراخوانده شد
[ترجمه ترگمان]پلیس گیج شده بود و شرلوک هولمز برای تحقیق فراخوانده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Sherlock Holmes is a famous detective in stories.
[ترجمه گوگل]شرلوک هلمز یک کارآگاه معروف در داستان است
[ترجمه ترگمان]شرلوک هلمز یه کارآگاه مشهوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Sherlock Holmes is a famous Sherlock in stories.
[ترجمه گوگل]شرلوک هلمز یک شرلوک معروف در داستان است
[ترجمه ترگمان]شرلوک هلمز در داستان ها یه شرلوک مشهوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Sherlock Holmes gave him a piercing glance.
[ترجمه گوگل]شرلوک هلمز نگاهی نافذ به او انداخت
[ترجمه ترگمان]شرلوک هولمز نگاهی نافذ به او انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Sherlock Holmes has nothing on you you're a real detective.
[ترجمه گوگل]شرلوک هلمز چیزی در مورد شما ندارد شما یک کارآگاه واقعی هستید
[ترجمه ترگمان]شرلوک هلمز هیچ ربطی به تو نداره تو یه کارآگاه واقعی هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. What would Sherlock Holmes do in the circumstances?
[ترجمه گوگل]شرلوک هلمز در این شرایط چه می‌کرد؟
[ترجمه ترگمان]شرلوک هولمز در این شرایط چه می کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I am always glad to see you both, Sherlock.
[ترجمه z] من همیشه خوشحالم که هردوی شما را می بینم , شرلوک
|
[ترجمه گوگل]من همیشه از دیدن هر دوی شما خوشحالم، شرلوک
[ترجمه ترگمان]من همیشه از دیدن شما هر دوتون خوشحالم، شرلوک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Sherlock Holmes held up a small buff envelope.
[ترجمه گوگل]شرلوک هلمز یک پاکت کوچک گاومیش را در دست گرفت
[ترجمه ترگمان]شرلوک هولمز پاکتی کوچک به دست گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Inference is what Sherlock Holmes did: one fact is deduced from others.
[ترجمه گوگل]استنتاج همان کاری است که شرلوک هلمز انجام داد: یک واقعیت از دیگران استنباط می شود
[ترجمه ترگمان]این کاری است که شرلوک هولمز کرد: یک حقیقت از دیگران استنتاج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Really, Sherlock, you should take more mental exercise.
[ترجمه گوگل]راستی شرلوک باید بیشتر ورزش فکری کنی
[ترجمه ترگمان] واقعا، شرلوک، تو باید تمرین ذهنی بیشتری داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Sherlock explained the wager, and the answer Summerlee had given us.
[ترجمه گوگل]شرلوک شرط بندی و پاسخی که سامرلی به ما داده بود را توضیح داد
[ترجمه ترگمان]شرلوک شرط را توضیح داد و جواب Summerlee به ما داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I pointed out to Sherlock in an undertone.
[ترجمه گوگل]با لحن زیرین به شرلوک اشاره کردم
[ترجمه ترگمان]من زیر لب به شرلوک اشاره کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It was with relief that I heard Sherlock Holmes's familiar tread upon the stairs.
[ترجمه گوگل]با خیال راحت صدای قدم زدن آشنای شرلوک هلمز روی پله ها را شنیدم
[ترجمه ترگمان]خیالم راحت شد که صدای قدم های آشنای شرلوک هولمز را روی پله ها شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Sherlock Holmes is the prime example.
[ترجمه گوگل]شرلوک هلمز نمونه بارز آن است
[ترجمه ترگمان]شرلوک هولمز اولین نمونه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• sherlock holmes, fictitious detective from the books of sir arthur conan doyle; male first name
private investigator, detective; one who is an expert at solving mysteries (named for sherlock holmes, fictitious detective of sir arthur conan doyle's novels)

پیشنهاد کاربران

دانشمند ( دکتر، مهندس، عقل کل، پروفسور و. . . )
مو های پاکیزه و درخشان

بپرس