1. Walkies, Shem, come on, walkies!
[ترجمه گوگل]واکی، شم، بیا، واکی!
[ترجمه ترگمان]! walkies \"،\" Shem \"، زود باش\" walkies
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! walkies \"،\" Shem \"، زود باش\" walkies
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. And Noah begot three sons : Shem, Ham, and Japheth.
[ترجمه گوگل]و نوح سه پسر آورد: سام، حام و یافث
[ترجمه ترگمان]و نو آ سه پسر به وجود آورد: Shem، حام و Japheth
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و نو آ سه پسر به وجود آورد: Shem، حام و Japheth
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And Shem lived after he Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
[ترجمه گوگل]و سام پس از ارفکساد پانصد سال زندگی کرد و پسران و دخترانی آورد
[ترجمه ترگمان]And پس از گذشت پانصد سال و begat پسر و دخترش زنده ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]And پس از گذشت پانصد سال و begat پسر و دخترش زنده ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Noah had three sons, Shem, Ham and Japheth.
[ترجمه گوگل]نوح سه پسر داشت، سام، حام و یافث
[ترجمه ترگمان]نو آ سه پسر داشت که حام و حام و Japheth داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نو آ سه پسر داشت که حام و حام و Japheth داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth.
[ترجمه گوگل]و نوح سه پسر داشت، سام، حام و یافث
[ترجمه ترگمان]نو آ سه پسر داشت که حام و حام و Japheth داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نو آ سه پسر داشت که حام و حام و Japheth داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Noah became the father of three sons : Shem, Ham, and Japheth.
[ترجمه گوگل]نوح صاحب سه پسر شد: سام، حام و یافث
[ترجمه ترگمان]نوح پدر سه پسر شد: Shem، حام و Japheth
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوح پدر سه پسر شد: Shem، حام و Japheth
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Shem Horsegoom swore the stones were pure truth.
[ترجمه گوگل]شم هورسگوم قسم خورد که این سنگ ها حقیقت محض هستند
[ترجمه ترگمان]Shem سوگند خورد که سنگ ها حقیقت محض است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Shem سوگند خورد که سنگ ها حقیقت محض است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Enlil entrusts the Lands of Shem to Nannar; Ur declared capital of new empire.
[ترجمه گوگل]انلیل سرزمین های شم را به نانار می سپارد اور پایتخت امپراتوری جدید اعلام شد
[ترجمه ترگمان]Enlil در سرزمین های of به Nannar، پایتخت امپراتوری جدید را اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Enlil در سرزمین های of به Nannar، پایتخت امپراتوری جدید را اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He had three sons, Shem, Ham and Japheth.
[ترجمه گوگل]او سه پسر به نامهای سام، حام و یافث داشت
[ترجمه ترگمان]سه پسر داشت، Shem، حام و Japheth
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه پسر داشت، Shem، حام و Japheth
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. From Mount Ararat, Shem traveled west. Genetic data reflects a clear picture of this journey.
[ترجمه گوگل]سام از کوه آرارات به سمت غرب حرکت کرد داده های ژنتیکی تصویر واضحی از این سفر را منعکس می کند
[ترجمه ترگمان]Shem، از کوه آرارات، به طرف غرب حرکت کردند داده های ژنتیکی تصویر روشنی از این سفر را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Shem، از کوه آرارات، به طرف غرب حرکت کردند داده های ژنتیکی تصویر روشنی از این سفر را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Gen 10:22 The children of Shem ; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
[ترجمه گوگل]پیدایش 10:22 بنی سام عیلام و آشور و ارفکساد و لود و آرام
[ترجمه ترگمان]ژنرال ۱۰: ۲۲، کودکان of، آلام و Asshur و Arphaxad و Lud و آرام آرام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژنرال ۱۰: ۲۲، کودکان of، آلام و Asshur و Arphaxad و Lud و آرام آرام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
[ترجمه گوگل]اینها پسران سام هستند برحسب قبیله و زبانشان در قلمروها و امتهایشان
[ترجمه ترگمان]اینها پسران Shem توسط قبایل و زبان های آن ها، در قلمرو و ملت ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینها پسران Shem توسط قبایل و زبان های آن ها، در قلمرو و ملت ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He was a descendent of Shem, Adam's third son.
[ترجمه گوگل]او از نوادگان سام، سومین پسر آدم بود
[ترجمه ترگمان] اون نسل سوم \"Shem\" بود \" پسر سوم \" آدام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون نسل سوم \"Shem\" بود \" پسر سوم \" آدام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
[ترجمه گوگل]و نوح سه پسر آورد، سام، حام و یافث
[ترجمه ترگمان]و نوح سه فرزند و حام و حام و Japheth را به وجود آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و نوح سه فرزند و حام و حام و Japheth را به وجود آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید