1. a sheltered location
جای حفاظدار
2. kashan has sheltered quite a few great men
کاشان ماوای شمار زیادی از مردان بزرگ بوده است.
3. the awning sheltered us from the sun
سایبان ما را از خورشید حفظ کرد.
4. the defenders were sheltered by thick walls
دیوارهای ضخیم مدافعین را مصون می داشتند.
5. the women are sheltered by the men in the family
مردان خانواده زن ها را تحت حمایت می گیرند.
6. their church has always sheltered the poor
کلیسای آنان همیشه به مسکینان پناه داده است.
7. Perhaps I've just led a really sheltered life.
[ترجمه گوگل]شاید من فقط یک زندگی واقعاً در پناه داشته باشم
[ترجمه ترگمان]شاید من فقط یه زندگی امن رو رهبری کرده باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید من فقط یه زندگی امن رو رهبری کرده باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A few pedestrians carrying their evening shopping sheltered from the rain in doorways.
[ترجمه گوگل]چند عابر پیاده که خریدهای عصرانه خود را حمل می کردند، از باران در درها پناه گرفتند
[ترجمه ترگمان]چند عابر پیاده سفر شبانه خود را در حالی که از باران در doorways پناه گرفته بودند، حمل می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند عابر پیاده سفر شبانه خود را در حالی که از باران در doorways پناه گرفته بودند، حمل می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We sheltered in a shop doorway.
[ترجمه گوگل]در درگاه مغازه ای پناه گرفتیم
[ترجمه ترگمان]ما در یک درگاه مغازه پناه گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما در یک درگاه مغازه پناه گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I picked a sheltered site for the tent.
[ترجمه گوگل]یک مکان سرپناه برای چادر انتخاب کردم
[ترجمه ترگمان]من یه محل امن برای چادر انتخاب کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یه محل امن برای چادر انتخاب کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Many old people choose to live in sheltered accommodation.
[ترجمه بیاسم] بسیاری از افراد مسن مکان های ( سکونتگاه های ) محافظت شده را برای زندگی انتخاب میکنند.|
[ترجمه گوگل]بسیاری از افراد مسن ترجیح می دهند در مسکن های سرپناه زندگی کنند[ترجمه ترگمان]بسیاری از افراد مسن برای زندگی در محل اقامت خود انتخاب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs.
[ترجمه گوگل]صنعت بریتانیا با تعرفه های حمایتی از رقابت خارجی در امان بود
[ترجمه ترگمان]صنعت بریتانیا از رقابت خارجی با تعرفه های حفاظتی پناه گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صنعت بریتانیا از رقابت خارجی با تعرفه های حفاظتی پناه گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. These plants will grow well in a sheltered position.
[ترجمه گوگل]این گیاهان در یک موقعیت سرپناه به خوبی رشد خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]این گیاهان در یک موقعیت امن رشد خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گیاهان در یک موقعیت امن رشد خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We sailed round the point into a small, sheltered bay.
[ترجمه گوگل]دور نقطه را به خلیج کوچک و سرپناهی رفتیم
[ترجمه ترگمان]از نقطه ای دور شدیم و به خلیج کوچک و sheltered رسیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نقطه ای دور شدیم و به خلیج کوچک و sheltered رسیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She's led a very sheltered life .
[ترجمه گوگل]او یک زندگی بسیار در پناه داشته است
[ترجمه ترگمان]او زندگی بسیار مقدسی را رهبری کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او زندگی بسیار مقدسی را رهبری کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. We sheltered under a tree until the shower passed.
[ترجمه گوگل]زیر درختی پناه گرفتیم تا دوش بگذرد
[ترجمه ترگمان]زیر درختی پناه گرفتیم تا اینکه باران گذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیر درختی پناه گرفتیم تا اینکه باران گذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. Is our country's industry sheltered from foreign competition?
[ترجمه گوگل]آیا صنعت کشورمان از رقابت خارجی در امان است؟
[ترجمه ترگمان]آیا صنعت کشور ما از رقابت خارجی پناه گرفته است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا صنعت کشور ما از رقابت خارجی پناه گرفته است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید