1. shelled almonds
مغز بادام (بی پوست)
2. shelled sunflower seeds
تخمه ی آفتاب گردان مغز کرده
3. She shelled and ate a few nuts.
[ترجمه گوگل]او پوسته انداخت و چند آجیل خورد
[ترجمه ترگمان] اون چندتا خورده آجیل خورد و خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The rebels shelled the densely-populated suburbs near the port.
[ترجمه گوگل]شورشیان حومه های پرجمعیت نزدیک بندر را گلوله باران کردند
[ترجمه ترگمان]شورشیان حومه پرجمعیت نزدیک بندر را بمباران کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Having shelled out fifty pounds for the tickets, I wasn't going to miss the show.
[ترجمه گوگل]با پرداخت پنجاه پوند برای بلیط، قرار نبود نمایش را از دست بدهم
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه پنجاه پوند برای بلیط ها خرج کردم، نمی خواستم نمایش را از دست بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They shelled the city all night.
7. The thicker shelled species often carry a distinctive sculpture, which is also important in identifying fossil species.
[ترجمه گوگل]گونههای پوستهدار ضخیمتر اغلب مجسمهای متمایز دارند که در شناسایی گونههای فسیلی نیز مهم است
[ترجمه ترگمان]گونه های thicker شده اغلب یک مجسمه متمایز را حمل می کنند که همچنین در شناسایی گونه های فسیلی مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. For instance, the network has shelled out big bucks to snare Bill Cosby for a new sitcom in the fall.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، این شبکه برای به دام انداختن بیل کازبی برای یک کمدی جدید در پاییز، پول زیادی خرج کرده است
[ترجمه ترگمان]برای مثال، این شبکه چند دلار را برای به دام انداختن بیل Cosby برای یک طنز تلویزیونی جدید در پاییز بمباران کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They're being bombed and shelled every day and night just as in Sarajevo.
[ترجمه گوگل]آنها هر روز و شب مانند سارایوو بمباران و گلوله باران می شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها هر روز و شب را در سارایوو بمب گذاری و بمباران می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Border towns have been shelled by enemy aircraft for the past two months.
[ترجمه گوگل]شهرهای مرزی در دو ماه گذشته توسط هواپیماهای دشمن گلوله باران شده اند
[ترجمه ترگمان]در عرض دو ماه گذشته، نیروهای مرزی توسط هواپیماهای دشمن بمباران شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The forces of tyranny and aggression shelled the Mandali suburbs, Khurmal and Darband-e-Khan with long-range artillery.
[ترجمه گوگل]نیروهای استبداد و تجاوز، حومه مندلی، خرمال و دربند خان را با توپ های دوربرد گلوله باران کردند
[ترجمه ترگمان]نیروهای استبداد و تهاجم به حومه Mandali، Khurmal و Darband با توپخانه دوربرد حمله کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Add one pound of cooked, shelled shrimp.
[ترجمه گوگل]یک پوند میگوی پخته و پوست کنده شده را اضافه کنید
[ترجمه ترگمان]یک پوند از میگو پخته شده را به آن اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They shelled out their dollars and gambled on the winners in a series of three exciting contests of speed and agility.
[ترجمه گوگل]آنها دلارهای خود را خرج کردند و در یک سری از سه مسابقه هیجان انگیز سرعت و چابکی روی برندگان قمار کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها دلار خود را بمباران کردند و در یک سری مسابقات هیجان انگیز با سرعت و چالاکی دست به قمار زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The hard labor in shelled pecans had always made her mother call them pure gold.
[ترجمه گوگل]کار سخت در اسپند پوسته شده همیشه باعث شده بود مادرش آنها را طلای خالص بنامد
[ترجمه ترگمان]کار سختی در shelled، مادرش همیشه آن ها را از طلای ناب می نامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید