shellace

تخصصی

[نساجی] لاک - لاک و الکل زدن

پیشنهاد کاربران

shell, lac
lac : لاک، لاک الکل، چیز لاک والکل زده، لاک زدن
معانی دیگر: ( از ریشه ی فارسی ) ، لاک ( ماده ی انگم مانندی که از بدن برخی حشرات به ویژه laccifer lacca می تراود و از آن لاک الکل و غیره می سازند ) ، لاک والکل
...
[مشاهده متن کامل]

shellac :
۱. ( اسم ) یک رزین طبیعی که برای ساخت ورنی، چسب، و پوشش های صنعتی استفاده می شود.
۲. ( فعل، عامیانه ) به معنای �شدیداً شکست دادن� یا �پوشش کامل دادن� ( مثال: �تیم ما را شلاک کرد!� ) .
1. English: This table is coated with shellac for a glossy finish.
Persian: این میز با شلاک پوشانده شده تا سطحی براق داشته باشد.
2. English: You can use shellac to seal wood surfaces.
Persian: می توانی از شلاک برای مهر و موم کردن سطح چوب استفاده کنی.
3. English: Old records were often made from shellac.
Persian: صفحات گرامافون قدیمی اغلب از شلاک ساخته می شدند.
4. English: The team got shellacked in the final match.
Persian: تیم در بازی فینال به شدت شکست خورد.
5. English: Shellac is derived from the lac insect's resin.
Persian: شلاک از رزین حشره لاک به دست می آید.
6. English: She used shellac to protect her artwork.
Persian: او از شلاک برای محافظت از اثر هنری اش استفاده کرد.
7. English: Some candies have a shellac coating to make them shiny.
Persian: بعضی آبنبات ها روکش شلاک دارند تا براق شوند.
8. English: The carpenter applied shellac to the wooden cabinet.
Persian: نجار شلاک را روی کابینت چوبی زد.
9. English: Shellac dissolves in alcohol for easy application.
Persian: شلاک در الکل حل می شود تا به راحتی قابل استفاده باشد.
10. English: They shellacked the competition with a perfect score.
Persian: آن ها رقابت را با یک امتیاز کامل در هم کوبیدند.
- - -
Note:
- In Persian, "شلاک" ( Shellac ) is used both for the material and the slang meaning ( "to defeat badly" ) .
- In English, "shellac" as a verb is informal but common in sports/competition contexts.
Let me know if you need more examples! 😊 ارتباط با زبان انگلیسی:
1. Traceur/Traceuse:
- در پارکور، اجراکنندگان را Traceur ( مرد ) یا Traceuse ( زن ) می نامند که از واژه فرانسوی "tracer" ( به معنی "to trace" یا "to move quickly" در انگلیسی ) گرفته شده است.
2. Freerunning vs. Parkour:
- Freerunning ( دویدن آزاد ) اصطلاحی است که توسط سباستین فوکان ( Sebastien Foucan ) ابداع شد و بیشتر بر روی حرکات آکروباتیک و خلاقانه تأکید دارد.
- در حالی که Parkour بر روی کارایی و سرعت در حرکت از نقطه A به B تمرکز دارد.
3. ترجمه های انگلیسی:
- گاهی پارکور را "Art of Movement" ( هنر حرکت ) یا "Obstacle Course Training" ( تمرین مسیر مانع ) می نامند.
�Here are 10 common English sentences using "shellac" along with their Persian translations ( without transliteration ) :
- - -
1. English: This table is coated with shellac for a glossy finish.
Persian: این میز با شلاک پوشانده شده تا سطحی براق داشته باشد.
2. English: You can use shellac to seal wood surfaces.
Persian: می توانی از شلاک برای مهر و موم کردن سطح چوب استفاده کنی.
3. English: Old records were often made from shellac.
Persian: صفحات گرامافون قدیمی اغلب از شلاک ساخته می شدند.
4. English: The team got shellacked in the final match.
Persian: تیم در بازی فینال به شدت شکست خورد.
5. English: Shellac is derived from the lac insect's resin.
Persian: شلاک از رزین حشره لاک به دست می آید.
6. English: She used shellac to protect her artwork.
Persian: او از شلاک برای محافظت از اثر هنری اش استفاده کرد.
7. English: Some candies have a shellac coating to make them shiny.
Persian: بعضی آبنبات ها روکش شلاک دارند تا براق شوند.
8. English: The carpenter applied shellac to the wooden cabinet.
Persian: نجار شلاک را روی کابینت چوبی زد.
9. English: Shellac dissolves in alcohol for easy application.
Persian: شلاک در الکل حل می شود تا به راحتی قابل استفاده باشد.
10. English: They shellacked the competition with a perfect score.
Persian: آن ها رقابت را با یک امتیاز کامل در هم کوبیدند.
- - -
Note:
- In Persian, "شلاک" ( Shellac ) is used both for the material and the slang meaning ( "to defeat badly" ) .
- In English, "shellac" as a verb is informal but common in sports/competition contexts.
deepseek