1. my shaving things
لوازم ریش تراشی من
2. a brushless shaving cream
خمیر ریش تراشی که نیازی به فرچه ندارد
3. he nicked himself while shaving
او موقع ریش تراشی صورت خود را کمی برید.
4. Use hair spray after shaving, all right ?
[ترجمه گوگل]بعد از اصلاح از اسپری مو استفاده کنید، خوب است؟
[ترجمه ترگمان]بعد از اصلاح صورت، از اسپری مو استفاده کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You must have cut yourself when shaving this morning.
[ترجمه گوگل]حتماً امروز صبح هنگام اصلاح صورت خود را بریده اید
[ترجمه ترگمان]امروز صبح باید خودت را اصلاح می کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I nicked my chin while shaving.
[ترجمه گوگل]موقع اصلاح به چانه ام نیش زدم
[ترجمه ترگمان]موقع اصلاح چانه، چانه ام را سوراخ کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His shaving mirror was covered with condensation.
[ترجمه گوگل]آینه اصلاح او با تراکم پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]آیینه shaving از condensation پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mike cut himself shaving.
9. He cut himself shaving.
[ترجمه گوگل]خودش را در حال تراشیدن برید
[ترجمه ترگمان]اون موقع اصلاح خودشو اصلاح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Shaving off his beard changed his appearance dramatically.
[ترجمه گوگل]تراشیدن ریش ظاهر او را به طرز چشمگیری تغییر داد
[ترجمه ترگمان]ریش خود را به طرز چشمگیری تغییر داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He cut himself/his face shaving.
[ترجمه گوگل]او خودش را برید / اصلاح صورتش
[ترجمه ترگمان]صورتش را اصلاح کرد و صورتش را اصلاح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He came across the man shaving alfresco.
[ترجمه گوگل]او با مردی روبرو شد که در حال تراشیدن در فضای باز بود
[ترجمه ترگمان]اون از طرف مردی که alfresco رو اصلاح می کرده اومد بیرون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He's grown a beard to save shaving.
[ترجمه گوگل]او برای نجات از اصلاح ریش گذاشته است
[ترجمه ترگمان]اون ریش داره که ریش تراشی رو نجات بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Most men hate the bother of shaving.
[ترجمه گوگل]اکثر مردان از زحمت اصلاح متنفرند
[ترجمه ترگمان]بیشتر مردها از زحمت اصلاح شدن متنفرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید