sharp practice

/ˈʃɑːrpˈprækˌtɪs//ʃɑːpˈpræktɪs/

معنی: کلاه برداری، گول زنی
معانی دیگر: حقه بازی
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. He accused some solicitors of sharp practice.
[ترجمه ترگمان]او برخی از وکلا را به اقدامات شدید متهم کرد
[ترجمه گوگل]او بعضی از وکلا را متهم به عمل شدید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He's been guilty of sharp practice in the past.
[ترجمه ترگمان]او در گذشته مرتکب اعمال سختی شده است
[ترجمه گوگل]او در عمل بسیار متداول بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. There has been some sharp practice over his contract.
[ترجمه ترگمان] یه مقدار تمرین دقیق روی قرارداد - ش انجام داده
[ترجمه گوگل]در مورد قرارداد او برخی از اقدامات شدید انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This sale sounds like sharp practice.
[ترجمه ترگمان]این فروش مثل عمل تیز به نظر می رسد
[ترجمه گوگل]این فروش به نظر می رسد مانند عمل تیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The firm had to face some sharp practice from competing companies.
[ترجمه ترگمان]شرکت باید با برخی از اقدامات شدید از شرکت های رقیب روبرو شود
[ترجمه گوگل]این شرکت مجبور شد که از شرکت های رقیب تقریبا با شدت برخورد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. But trams also had to face some sharp practice from competing bus companies.
[ترجمه ترگمان]اما trams مجبور شدند با برخی از اقدامات شدید شرکت های اتوبوس رقابت مواجه شوند
[ترجمه گوگل]اما تراموا نیز مجبور به مواجهه با تمرین شدید از شرکت های مشغول به کار در اتوبوس بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. At times these adjustments verge on sharp practice enabled by the fact that ingredients do not have to be revealed.
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات این تنظیمات در معرض یک عمل شدید فعال هستند که توسط این حقیقت فعال می شوند که مواد اولیه باید آشکار شوند
[ترجمه گوگل]در برخی موارد، این تنظیمات بر روی عملکرد شدید تأثیر می گذارد و این واقعیت که مواد تشکیل دهنده لازم نیست نشان داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Any kind of sharp practice or dishonest dealing will infallibly ruin his career.
[ترجمه ترگمان]هر گونه رفتار تند و یا رفتار نادرست باعث نابودی حرفه خود خواهد شد
[ترجمه گوگل]هرگونه اقدام تیز و ناسازگاری به طور حرفه ای، کار خود را از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In it he mentions several examples of sharp practice in the laboratory, one or two of which are new to me.
[ترجمه ترگمان]در آن به چند نمونه از تمرین تیز در آزمایشگاه اشاره می کند، که یکی از آن ها برای من تازگی دارد
[ترجمه گوگل]در آن، چندین مثال از تمرین تیز در آزمایشگاه را ذکر می کند که یکی یا دو مورد برای من جدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Recognising sharp practice in their dealers from the outset, they would be less likely to blame them for huge losses.
[ترجمه ترگمان]با تشخیص عمل شدید در فروشندگان خود از ابتدا، احتمال اینکه آن ها را به خاطر خسارت های زیاد مقصر بدانند، کم تر است
[ترجمه گوگل]از آغاز به رسمیت شناختن اقدامات تیز در نمایندگی های خود، آنها احتمالا آنها را به خاطر زیان های بزرگ سرزنش می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In a whirl of transactions, the risk of sharp practice, including insider dealing, may well grow.
[ترجمه ترگمان]در گردبادی از معاملات، ریسک رفتار تند، از جمله معاملات داخلی، ممکن است رشد خوبی داشته باشد
[ترجمه گوگل]در یک چرخش معاملات، خطر اقدام شدید، از جمله خرید و فروش داخلی، ممکن است به خوبی رشد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Sharp practice is another concern for American guardians of the law.
[ترجمه ترگمان]عمل شارپ نگرانی دیگری برای نگهبانان آمریکایی قانون است
[ترجمه گوگل]تمرین شارو یکی دیگر از نگرانی ها برای نگهبانان آمریکایی قانون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He acquired an immense fortune by a very sharp practice.
[ترجمه ترگمان]ثروت هنگفتی بدست آورد، با تمرین بسیار شدید
[ترجمه گوگل]او با یک عمل بسیار وحشتناک ثروت هنگفت به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This sale sounds like sharp practice to me and I want nothing to do with it.
[ترجمه ترگمان]این حراج مثل یک تمرین تیز برای من است و من نمی خواهم هیچ کاری با آن بکنم
[ترجمه گوگل]این فروش به نظر می رسد مثل عمل تیز من و من می خواهم هیچ چیزی برای انجام این کار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کلاه برداری (اسم)
fraud, spoof, swindle, defraudation, gaud, fraudulence, sharp practice

گول زنی (اسم)
seduction, humbuggery, trickery, dupery, sharp practice

به انگلیسی

• dubious business, questionable business
if you describe something that someone does as sharp practice, you mean that it is clever but dishonest.

ارتباط محتوایی

معنی اصلیکلاه برداری، گول زنیمعانی متفرقهحقه بازیجمله های نمونه1. He accused some solicitors of sharp practice. [ترجمه ترگمان] او برخی از وکلا را به اقدامات شد ...مترادفکلاه برداری ( اسم ) fraud, spoof, swindle, defraudation, gaud, fraudulence, sharp practice گول ز ...انگلیسی به انگلیسیdubious business, questionable business if you describe something that someone does as sharp practic ...
معنی sharp practice، مفهوم sharp practice، تعریف sharp practice، معرفی sharp practice، sharp practice چیست، sharp practice یعنی چی، sharp practice یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف s، مترادف انگلیسی به فارسی، مترادف انگلیسی به فارسی با حرف s، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف s، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف s
کلمه بعدی: sharp set
اشتباه تایپی: ساشقح حقشزفهزث
آوا: /شارپ پرکتیس/
عکس sharp practice : در گوگل
معنی sharp practice

پیشنهاد کاربران

The building industry brought in rules to protect customers from sharp practice
( مسئولان/کارگزاران ) صنعت ساختمان قوانینی ایجاد کردند تا که از مشتریان در مقابل کلاه برداری محافظت شود
حقه بازی
فریب کاری
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما