shake the stick at

پیشنهاد کاربران

1 -
to get money from someone by using threats or tricks
انگلیسی امریکایی، غیر رسمی
گرفتن پول از کسی با استفاده از تهدید یا حقه
We tried to shake down Max for a few hundred, but no deal.
...
[مشاهده متن کامل]

Fred was trying to shake Jane down, but she got the cops in on it.
2 -
shake someone/somewhere down
to search a person or place carefully, usually in order to find things that are stolen or illegal
انگلیسی امریکایی، غیر رسمی
جستجو کردن دقیق یک شخص یا مکان، معمولاً به منظور یافتن چیزهای دزدیده شده یا غیرقانونی
We can't shake down the whole building - only the suspect's apartment.
The police chief was trying to shake down just about everybody in town.

The phrase "shake the stick at" means to threaten, scold, or show anger towards someone or something. It can also mean to criticize or express disapproval towards something.
تهدید کردن، سرزنش کردن یا ابراز خشم نسبت به کسی یا چیزی است. همچنین می تواند به معنای انتقاد یا ابراز مخالفت با چیزی باشد.
...
[مشاهده متن کامل]

1. The coach shook the stick at his players, warning them that their behavior was unacceptable and they needed to improve their performance.
2. The angry customer shook the stick at the store manager, demanding that he receive a refund for the faulty product.
3. The politician shook the stick at his opponent, criticizing their policies and questioning their qualifications for office.
4. The teacher shook the stick at the students, reminding them that their behavior in class was important for their success in school.
5. The boss shook the stick at his employees, telling them to finish their work on time or face consequences like termination or pay cuts.

بپرس