1. Turning his trousers upside down, she shook out a lot of coins.
[ترجمه گوگل]شلوارش را وارونه کرد و سکه های زیادی را تکان داد
[ترجمه ترگمان]شلوارش رو زیر و رو کرد و سکه های فراوانی از جیبش بیرون آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. While the water was heating she decided to shake out the carpet.
[ترجمه گوگل]در حالی که آب گرم می شد، تصمیم گرفت فرش را تکان دهد
[ترجمه ترگمان]در حالی که آب گرم بود، او تصمیم گرفت که فرش را تکان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The committee needs to be shaken out to get rid of some of the elderly members.
[ترجمه گوگل]کمیته باید تکان بخورد تا از شر برخی از اعضای مسن خلاص شود
[ترجمه ترگمان]این کمیته باید برای خلاص شدن از شر برخی از افراد مسن، متزلزل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He'll look for bargains after the real estate market shakes out.
[ترجمه گوگل]او پس از تکان دادن بازار املاک و مستغلات به دنبال معامله خواهد بود
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه بازار معاملات املاک به لرزه افتاد، حسابی دنبال خرید و فروش رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As the airline industry shakes out all but the very fittest, catering companies could face serious troubles.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که صنعت هواپیمایی همه به جز بهترین ها را از بین می برد، شرکت های پذیرایی ممکن است با مشکلات جدی مواجه شوند
[ترجمه ترگمان]همانطور که صنعت هواپیمایی تمام تلاش خود را می کند، شرکت های تولید کننده می توانند با مشکلات جدی مواجه شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We are just waiting to see how this thing shakes out.
[ترجمه گوگل]ما فقط منتظریم ببینیم این چیز چگونه از بین می رود
[ترجمه ترگمان]ما فقط منتظریم ببینیم این چی داره تکون می خوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I was on the back doorstep shaking out a rug.
[ترجمه گوگل]پشت در بودم و فرشی را تکان می دادم
[ترجمه ترگمان]در آستانه در ایستاده بودم و قالیچه را تکان می دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He shook out the handkerchief and put it back in his pocket.
[ترجمه گوگل]دستمال را تکان داد و دوباره در جیبش گذاشت
[ترجمه ترگمان]دستمال را تکان داد و آن را در جیبش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I pulled off my woollen hat and shook out my hair and at once recognition dawned in her face.
[ترجمه گوگل]کلاه پشمی ام را از سرم برداشتم و موهایم را تکان دادم و بلافاصله شناخت در چهره اش آشکار شد
[ترجمه ترگمان]کلاهم را برداشتم و سرم را از موهایم بیرون کشیدم و فورا او را شناخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She came gracefully enough, with a little gasp of thanks, and stood shaking out her stained and crumpled cloak.
[ترجمه گوگل]او به اندازه کافی با ظرافت و با کمی تشکر آمد و شنل لکه دار و مچاله شده اش را تکان داد
[ترجمه ترگمان]او به آرامی آمد و با نفسی تازه از تشکر خشک شد و ایستاد و شنل قرمز و مچاله شده اش را تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In both the music business and the consumer electronics business, a whole lot of shaking out has been going on.
[ترجمه گوگل]هم در تجارت موسیقی و هم در تجارت الکترونیک مصرفی، تکان های زیادی در جریان بوده است
[ترجمه ترگمان]در هر دو حرفه موسیقی و تجارت الکترونیک مصرف کننده، تمام shaking در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. And you can bet that a good candidate for shaking out is Pena.
[ترجمه گوگل]و شما می توانید شرط بندی کنید که یک کاندیدای خوب برای تکان دادن، پنا است
[ترجمه ترگمان]و شما می توانید شرط ببندید که یک کاندیدای خوب برای شکست دادن Pena است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Sooner or later man is shaken out of his unconscious state and is led to his ultimate awakening.
[ترجمه گوگل]دیر یا زود انسان از حالت ناخودآگاه خود بیرون می رود و به بیداری نهایی خود هدایت می شود
[ترجمه ترگمان]دیر یا زود از حالت بی هوشی خارج می شود و به بیداری نهایی خود پی می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He shook out a handful of painkillers - the box was nearly empty.
[ترجمه گوگل]او یک مشت مسکن را تکان داد - جعبه تقریباً خالی بود
[ترجمه ترگمان]او یک مشت مسکن را تکان داد - جعبه تقریبا خالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The shakeout in the labour market after Christmas usually makes January a bad month for unemployment.
[ترجمه گوگل]تغییر در بازار کار پس از کریسمس معمولا ژانویه را به ماه بدی برای بیکاری تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]The در بازار کار پس از کریسمس معمولا ماه ژانویه ماه بدی برای بیکاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. There has been a shakeout of inefficient corporations.
[ترجمه گوگل]یک تکان از شرکت های ناکارآمد بوده است
[ترجمه ترگمان]تعدادی از شرکت های ناکارآمد هم وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. The shakeout fuels the consolidation, as groups of lawyers from failed firms attach themselves to larger firms.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که گروههایی از وکلا از شرکتهای شکست خورده خود را به شرکتهای بزرگتر متصل میکنند، این حرکت به ادغام دامن میزند
[ترجمه ترگمان]The به عنوان گروهی از وکلا از شرکت های ناموفق خود را به شرکت های بزرگ تر متصل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. But the much-needed corporate shakeout is held up by feeble bankruptcy rules.
[ترجمه گوگل]اما ورشکستگی بسیار مورد نیاز توسط قوانین ضعیف ورشکستگی متوقف می شود
[ترجمه ترگمان]اما the شرکتی که به شدت مورد نیاز است، با قوانین ورشکستگی ضعیف برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. Especially with the middle-management shakeout of the nineties, bosses change.
[ترجمه گوگل]به خصوص با تغییر مدیریت میانی در دهه نود، روسا تغییر می کنند
[ترجمه ترگمان]به خصوص با the مدیریت میانی دهه نود، مدیران تغییر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. The current shakeout may serve to separate the haves from have-nots.
[ترجمه گوگل]لرزش فعلی ممکن است برای جدا کردن دارندگان از دارایی ها مفید باشد
[ترجمه ترگمان]The فعلی ممکن است برای جدا کردن افراد غنی از - عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. Only three companies are left after the shakeout in the computer market.
[ترجمه گوگل]تنها سه شرکت پس از رکود در بازار کامپیوتر باقی مانده اند
[ترجمه ترگمان]تنها سه شرکت بعد از the در بازار کامپیوتر باقی مانده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. Such congestion will lead to a shakeout, with the strongest and best - organised companies winning.
[ترجمه گوگل]چنین ازدحام منجر به یک تکان می شود و قوی ترین و بهترین شرکت ها برنده می شوند
[ترجمه ترگمان]چنین تراکمی منجر به a می شود که قوی ترین و بهترین شرکت های سازمان دهی شده برنده آن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. A shakeout is unavoidable and it is being made worse by the worldwide credit crunch.
[ترجمه گوگل]رکود اجتناب ناپذیر است و با بحران اعتباری در سراسر جهان بدتر می شود
[ترجمه ترگمان]A اجتناب ناپذیر است و با بحران اعتباری جهانی بدتر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. The shakeout this year could again be brutal.
[ترجمه گوگل]تکان دادن امسال دوباره می تواند وحشیانه باشد
[ترجمه ترگمان]امسال shakeout دوباره می تواند بی رحم باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. The influence of pouring temperature and shakeout temperature on the temperature field distribution, cooling velocity, stress and strain was analyzed.
[ترجمه گوگل]تأثیر دمای ریختن و دمای لرزش بر توزیع میدان دما، سرعت خنککننده، تنش و کرنش مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]تاثیر دما و دمای shakeout بر توزیع میدان دمایی، سرعت خنک کنندگی، تنش و کرنش مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. E - commerce shakeout took place in 200
[ترجمه گوگل]تکان دادن تجارت الکترونیک در سال 200 اتفاق افتاد
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۰۰ میلادی، shakeout تجارت الکترونیک انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
27. The core shakeout problem for clamp - casting was solved using dovetail slot structure.
[ترجمه گوگل]مشکل لرزش هسته برای گیره - ریخته گری با استفاده از ساختار شکاف دم کبوتر حل شد
[ترجمه ترگمان]مساله اصلی حل مساله با استفاده از ساختار شیار dovetail حل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
28. A shakeout in the industry is inevitable, says Zhou Yubo, director of marketing at Motel 16
[ترجمه گوگل]ژو یوبو، مدیر بازاریابی در Motel 16 میگوید تغییر در صنعت اجتنابناپذیر است
[ترجمه ترگمان]ژو Yubo، مدیر بازاریابی از متل ۱۶ Motel می گوید که shakeout در این صنعت اجتناب ناپذیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
29. While the shakeout machine finishes the shaking out procedure, barrel type shakeout machine also complete the fettling process.
[ترجمه گوگل]در حالی که دستگاه تکان دادن فرآیند تکان دادن را به پایان می رساند، دستگاه تکان دهنده نوع بشکه نیز فرآیند بارگیری را تکمیل می کند
[ترجمه ترگمان]در حالی که ماشین shakeout روند لرزش را تمام می کند، دستگاه shakeout نوع بشکه نیز فرآیند fettling را تکمیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید