1. the shag of a woolly dog
موی ژولیده ی یک سگ پشمالو
2. I'm not going - I'm too shagged!
[ترجمه گوگل]من نمی روم - من خیلی پف کرده ام!
[ترجمه ترگمان]من … من بیش از حد گیج شده ام!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I have lost my shagging mandibles.
[ترجمه گوگل]من فک پاهایم را از دست داده ام
[ترجمه ترگمان] من mandibles رو از دست دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. To hear him talk, you'd think he's shagged every woman in town!
[ترجمه گوگل]برای شنیدن صحبت های او، فکر می کنید که او تمام زنان شهر را زیر و رو کرده است!
[ترجمه ترگمان]تو فکر می کنی او هر زنی را در شهر دوست دارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. All she ever thinks about is shagging.
[ترجمه گوگل]تنها چیزی که او همیشه به آن فکر میکند این است که میچرخد
[ترجمه ترگمان]تنها چیزی که بهش فکر می کنه … از بین میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Besides, shagging had not come into it.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، shagging به آن وارد نشده بود
[ترجمه ترگمان]گذشته از این، روابط جنسی هم به آن وارد نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You might be having a shag for old times' sake, but your ex may be doing it as a desperate bid to rekindle the relationship.
[ترجمه گوگل]شما ممکن است به خاطر زمان های قدیم دچار تنبلی شده باشید، اما همسر سابقتان ممکن است این کار را به عنوان یک تلاش ناامیدکننده برای احیای مجدد رابطه انجام دهد
[ترجمه ترگمان]ممکن است به خاطر گذشته، یک کت و شلوار کهنه به تن داشته باشی، اما دوست پسر قبلیت این کار را به عنوان پیشنهاد ناامیدی انجام می دهد که این رابطه را ازسر بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If only I could shag like that now, let alone in 50 years' time!
[ترجمه گوگل]کاش الان میتونستم اونجوری بچرخم چه برسه به 50 سال دیگه!
[ترجمه ترگمان]کاش می توانستم این شکلی شوم، پس از ۵۰ سال تنها ماندم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The hair with sere shag arranges slippery nature, bring withy arrange slippery beautiful hair.
[ترجمه گوگل]موها با شاگ سره طبیعتی لغزنده را به ارمغان می آورند، موهای زیبا و لغزنده را به ارمغان می آورند
[ترجمه ترگمان]موهای بلند و بلند سیمی طبیعت لغزنده را مرتب می کند و مرتب موهای زیبای slippery را مرتب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was busy pulling some black shag from his Persian slipper. My eyes were scanning the room and came upon a small curio in the cabinet under the picture of General Gordon of Khartoum.
[ترجمه گوگل]او مشغول بیرون کشیدن یک چنگ سیاه از دمپایی ایرانی اش بود چشمانم اتاق را اسکن می کردند و به یک کنجکاوی کوچک در کابینه زیر عکس ژنرال گوردون از خارطوم برخوردم
[ترجمه ترگمان]او مشغول کشیدن یک shag سیاه از کفش his بود چشمانم اتاق را برانداز کرد و به اتاق کوچکی در کابینت زیر تصویر ژنرال گوردون خارطوم رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Could you shag like that 50 years ago?
[ترجمه گوگل]آیا می توانی 50 سال پیش اینطوری خم شوی؟
[ترجمه ترگمان]میتونی این ۵۰ سال پیش این شکلی باشی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If you want to tame the shag, laser hair removal can thin back hair or remove it all, and the results are nearly permanent.
[ترجمه گوگل]اگر می خواهید شگ را رام کنید، لیزر موهای زائد می تواند موهای پشت را نازک کند یا همه آنها را از بین ببرد و نتایج تقریبا دائمی هستند
[ترجمه ترگمان]اگر می خواهید موهایتان را اهلی کنید، موهای لیزر می تواند موهای پشت و یا موهایتان را کم کند و یا همه چیز را حذف کند و نتایج تقریبا ثابت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The shag carpet is out of style.
14. He stood with bare feet in deep orange shag a hairy man of small stature.
[ترجمه گوگل]او با پاهای برهنه در شنل نارنجی تیره، مردی مودار با قد کوچک ایستاد
[ترجمه ترگمان]او با پاهای برهنه در پوست نارنج که قد بلندی داشت ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید