1. All day long from shadowless noon, we have gone round and round, in the narrow theme of love, like an old horse in a pound.
[ترجمه گوگل]تمام روز از ظهر بیسایه، در مضمون باریک عشق، مانند اسبی پیر در یک پوند، دور و بر میگردیم
[ترجمه ترگمان]تمام روز بعد از ظهر بی سایه، ما دور و اطراف، در زمینه تنگ عشق، مانند یک اسب پیر در نیم کیلو، دور و برش هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Note: Shadowless bulb with crown internal reflector are special light source in hospital operation assembly.
[ترجمه گوگل]توجه: لامپ بدون سایه با بازتابنده داخلی تاج منبع نور ویژه در مجموعه عملیات بیمارستان است
[ترجمه ترگمان]توجه: لامپ حبابی همراه با رفلکتور داخلی، یک منبع نور ویژه در مجموعه عملیات بیمارستان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I wiped my brow, which had become a little sweaty, and took a last look up at the shadowless wall above.
[ترجمه گوگل]ابرویم را که کمی عرق کرده بود پاک کردم و آخرین نگاهم را به دیوار بی سایه بالا انداختم
[ترجمه ترگمان]پیشانی ام را پاک کردم، که کمی عرق کرده بود و آخرین نگاه به دیوار سایه بی سایه انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Operating Room Products: Anesthetic Machine, Anesthetic Monitor, High-Frequency Surgical Instruments, Shadowless Lamp, Operation Table, Purification System.
[ترجمه گوگل]محصولات اتاق عمل: دستگاه بیهوشی، مانیتور بیهوشی، ابزار جراحی با فرکانس بالا، لامپ بدون سایه، میز عملیات، سیستم تصفیه
[ترجمه ترگمان]محصولات اتاق کار: ماشین Anesthetic، مانیتور Anesthetic، ابزار جراحی فرکانس بالا، لامپ shadowless، عملیات جدول، سیستم Purification
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The clean flow field in operating room which is equipped with no-lamp, traditional shadowless lamp or hollow LED shadowless lamp is modeled in three-dimensional and numerically simulated.
[ترجمه گوگل]میدان جریان تمیز در اتاق عمل که مجهز به لامپ بدون لامپ، سنتی بدون سایه یا لامپ ال ای دی توخالی سایه دار است به صورت سه بعدی و شبیه سازی عددی مدل سازی شده است
[ترجمه ترگمان]میدان جریان تمیز در اتاق عمل که مجهز به چراغ بدون چراغ، چراغ بدون سایه و چراغ بدون سایه است، در سه بعدی شبیه سازی شده و عددی شبیه سازی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Shadowless Lamps with crown internal reflector are special light source in hospital shadowless lamps assembly.
[ترجمه گوگل]لامپ های بدون سایه با بازتابنده داخلی تاج منبع نور ویژه در مجموعه لامپ های بدون سایه بیمارستان هستند
[ترجمه ترگمان]shadowless Lamps با یک رفلکتور داخلی، یک منبع نور ویژه در مونتاژ چراغ های بدون سایه بیمارستان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As your voice walks from the ancient times to the future, I feel the whole course and my inner flowing joy just like a shadowless wall.
[ترجمه گوگل]همانطور که صدای تو از دوران باستان به آینده می رود، من تمام مسیر و شادی جاری درونی ام را درست مانند دیواری بی سایه احساس می کنم
[ترجمه ترگمان]همان طور که صدای شما از زمان های قدیم به آینده می اید، تمام مسیر و شادی درونی خود را درست مانند یک دیوار بی سایه احساس می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Objective: To study the situations of cornea's optical reflection under shadowless lamp at the operation end after general anesthesia and the effects on children's level strabismus.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی وضعیت انعکاس نوری قرنیه در زیر لامپ بدون سایه در انتهای عمل پس از بیهوشی عمومی و تأثیر آن بر سطح استرابیسم در کودکان
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی شرایط انعکاس نوری قرنیه در زمان پایان بهره برداری پس از بی هوشی عمومی و اثرات آن بر strabismus سطح کودکان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید