1. Her overt sexuality shocked cinema audiences.
[ترجمه نگین] سلیقه ای که در آن ضاهر شد مخاطبان سینما را تکان داد|
[ترجمه گوگل]تمایلات جنسی آشکار او تماشاگران سینما را شوکه کرد[ترجمه ترگمان]تمایلات جنسی آشکار او مخاطبان سینما را شوکه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He couldn't come to terms with his sexuality.
[ترجمه علی] او نمی توانست با تمایلات جنسیش کنار بیاید.|
[ترجمه گوگل]او نمی توانست با تمایلات جنسی خود کنار بیاید[ترجمه ترگمان]او نمی توانست با تمایلات جنسی خودش کنار بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In Britain, the growing discussion of women's sexuality raised its own disquiet.
[ترجمه گوگل]در بریتانیا، بحث فزاینده در مورد تمایلات جنسی زنان، نگرانی خود را برانگیخت
[ترجمه ترگمان]در بریتانیا، بحث رو به رشد روابط جنسی زنان، آشفتگی خود را بالا برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بریتانیا، بحث رو به رشد روابط جنسی زنان، آشفتگی خود را بالا برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Parker's column on teenage sexuality is right on.
[ترجمه گوگل]ستون پارکر در مورد تمایلات جنسی نوجوانان درست است
[ترجمه ترگمان]ستون پارکر در رابطه جنسی نوجوانان درست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ستون پارکر در رابطه جنسی نوجوانان درست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. These latest findings support the thesis that sexuality is determined by nature rather than choice.
[ترجمه گوگل]این جدیدترین یافتهها از این نظریه حمایت میکنند که جنسیت به جای انتخاب، توسط طبیعت تعیین میشود
[ترجمه ترگمان]آخرین یافته ها از این رساله حمایت می کنند که تمایلات جنسی به جای انتخاب، توسط طبیعت تعیین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آخرین یافته ها از این رساله حمایت می کنند که تمایلات جنسی به جای انتخاب، توسط طبیعت تعیین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In Freud's theory, the two areas of sexuality and violence are interconnected.
[ترجمه گوگل]در نظریه فروید، دو حوزه جنسی و خشونت به هم مرتبط هستند
[ترجمه ترگمان]در تئوری فروید، دو حوزه روابط جنسی و خشونت به هم پیوسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تئوری فروید، دو حوزه روابط جنسی و خشونت به هم پیوسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Victorian women were rarely allowed to express their sexuality.
[ترجمه علی] زنان عصر ویکتوریا به ندرا مجاز به بیان میل جنسی خود بودند.|
[ترجمه گوگل]زنان ویکتوریا به ندرت مجاز به ابراز تمایلات جنسی خود بودند[ترجمه ترگمان]زنان دوره ویکتوریا بندرت می توانستند جنسیت خود را بیان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Melanie Griffith seems to smoulder with sexuality.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد ملانی گریفیث از تمایلات جنسی دود می کند
[ترجمه ترگمان]به نظر میاد ملانی Griffith از تمایلات جنسی بی گناهه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر میاد ملانی Griffith از تمایلات جنسی بی گناهه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was confused about his sexuality.
[ترجمه گوگل]او در مورد تمایلات جنسی خود گیج شده بود
[ترجمه ترگمان]او در مورد تمایلات جنسی او گیج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در مورد تمایلات جنسی او گیج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She oozes sexuality from every pore.
[ترجمه گوگل]او تمایلات جنسی را از هر منافذ بیرون می زند
[ترجمه ترگمان]او تمایلات جنسی را از همه pore بیرون می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تمایلات جنسی را از همه pore بیرون می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He's completed his doctorate on Victorian sexuality.
[ترجمه گوگل]او دکترای خود را در زمینه جنسیت ویکتوریایی به پایان رسانده است
[ترجمه ترگمان]او دکترای خود را در رابطه با تمایلات جنسی ویکتوریایی به پایان رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دکترای خود را در رابطه با تمایلات جنسی ویکتوریایی به پایان رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She was uncomfortably aware of her son's developing sexuality.
[ترجمه گوگل]او به طرز ناراحت کننده ای از رشد جنسی پسرش آگاه بود
[ترجمه ترگمان]او به طرز ناراحت کننده ای از تمایلات جنسی پسرش آگاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به طرز ناراحت کننده ای از تمایلات جنسی پسرش آگاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Attitudes towards sexuality have radically changed.
[ترجمه گوگل]نگرش نسبت به تمایلات جنسی به شدت تغییر کرده است
[ترجمه ترگمان]نگرش نسبت به روابط جنسی کاملا تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگرش نسبت به روابط جنسی کاملا تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Freud's views on sexuality set the agenda for much of the century .
[ترجمه گوگل]دیدگاه های فروید در مورد جنسیت دستور کار بسیاری از قرن را تنظیم کرد
[ترجمه ترگمان]دیدگاه های فروید در مورد روابط جنسی، دستور کار را برای بسیاری از این قرن تعیین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیدگاه های فروید در مورد روابط جنسی، دستور کار را برای بسیاری از این قرن تعیین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. To say that sexuality exists in the brain simply begs the question.
[ترجمه گوگل]اینکه بگوییم تمایلات جنسی در مغز وجود دارد به سادگی این سوال را ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]بیان اینکه تمایلات جنسی در مغز وجود دارد به سادگی این سوال را مطرح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیان اینکه تمایلات جنسی در مغز وجود دارد به سادگی این سوال را مطرح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید