1. Burial of a mouse by sexton beetles, Microphorus species.
[ترجمه گوگل]دفن یک موش توسط سوسک های sexton، گونه Microphorus
[ترجمه ترگمان]دفن یک موش توسط beetles sexton، گونه های Microphorus
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دفن یک موش توسط beetles sexton، گونه های Microphorus
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The sexton reached out to push him into his seat, but two other Negroes intervened.
[ترجمه گوگل]سکستون دستش را دراز کرد تا او را روی صندلی خود هل دهد، اما دو سیاهپوست دیگر مداخله کردند
[ترجمه ترگمان]گورکن دستش را دراز کرد تا او را به جای خود نشاند، اما دو سیاه دیگر مداخله کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گورکن دستش را دراز کرد تا او را به جای خود نشاند، اما دو سیاه دیگر مداخله کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Finally a parson and a sexton get stuck, too, and have to run after Simpleton and his goose.
[ترجمه گوگل]در نهایت یک کشیش و یک سکستون هم گیر می کنند و باید دنبال سیمپلتون و غازش بدوند
[ترجمه ترگمان]بالاخره یک کشیش و یکی از خدمه کلیسا هم گیر می افتند و باید بعد از Simpleton و غاز فرار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بالاخره یک کشیش و یکی از خدمه کلیسا هم گیر می افتند و باید بعد از Simpleton و غاز فرار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In the last lived old Mr Piggott, the sexton of St Andrew's.
[ترجمه گوگل]در آخرین زندگی آقای پیگوت پیر، پسر سن اندرو سنت
[ترجمه ترگمان]در آخرین محل سکونت آقای Piggott، خادم کلیسای سنت اندرو،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آخرین محل سکونت آقای Piggott، خادم کلیسای سنت اندرو،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The sexton came up and told him to be quiet.
[ترجمه گوگل]سکستون آمد و به او گفت ساکت باش
[ترجمه ترگمان]گورکن آمد و به او گفت که ساکت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گورکن آمد و به او گفت که ساکت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sexton is eager to keep his side together and has already discussed with Football Association officials the prospects of arranging friendly fixtures.
[ترجمه گوگل]سکستون مشتاق است که تیمش را در کنار هم نگه دارد و قبلاً با مقامات فدراسیون فوتبال در مورد چشم انداز برگزاری بازی های دوستانه صحبت کرده است
[ترجمه ترگمان]\"Sexton\" مشتاق است که طرف خود را کنار هم نگه دارد و پیش از این با مقامات انجمن فوتبال، دورنمای ساماندهی تجهیزات مناسب را مورد بحث و بررسی قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"Sexton\" مشتاق است که طرف خود را کنار هم نگه دارد و پیش از این با مقامات انجمن فوتبال، دورنمای ساماندهی تجهیزات مناسب را مورد بحث و بررسی قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The old sexton soon got better, and was about to work again.
[ترجمه گوگل]سکستون پیر به زودی بهتر شد و دوباره در شرف کار بود
[ترجمه ترگمان]گورکن به زودی بهتر شد و دوباره مشغول کار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گورکن به زودی بهتر شد و دوباره مشغول کار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Anne Sexton is the most important confessional poet in America.
[ترجمه گوگل]آن سکستون مهم ترین شاعر اعتراف کننده در آمریکا است
[ترجمه ترگمان]آن Sexton یکی از مهم ترین poet در آمریکا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن Sexton یکی از مهم ترین poet در آمریکا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. As a confessional poet, Anne Sexton followed Sylvia Plath's example and ultimately committed suicide.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک شاعر اعتراف کننده، آن سکستون از سیلویا پلات پیروی کرد و در نهایت خودکشی کرد
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک شاعر اعتراف، آن Sexton به دنبال مثال سیلویا Plath و در نهایت خودکشی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک شاعر اعتراف، آن Sexton به دنبال مثال سیلویا Plath و در نهایت خودکشی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The old sexton, leaning on a crutch, was taking the air at his cottage door.
[ترجمه گوگل]پیرمرد سکستون که به عصا تکیه داده بود، هوای در کلبه اش را می گرفت
[ترجمه ترگمان]خادم کلیسا که به چوب زیر بغلش تکیه داده بود هوا را در کلبه خود گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خادم کلیسا که به چوب زیر بغلش تکیه داده بود هوا را در کلبه خود گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And Weider Travel, of Felixstowe, has offered them a place on the cargo ship Sexton.
[ترجمه گوگل]و Weider Travel، از Felixstowe، به آنها مکانی را در کشتی باری Sexton پیشنهاد داده است
[ترجمه ترگمان]و \"Weider تراول\" (Felixstowe،)، \"Felixstowe\"، مکان \"Sexton\" را به آن ها پیشنهاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و \"Weider تراول\" (Felixstowe،)، \"Felixstowe\"، مکان \"Sexton\" را به آن ها پیشنهاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The one beside the church was used by the sexton and the others were let to tenants.
[ترجمه گوگل]یکی در کنار کلیسا توسط سکستون ها استفاده می شد و بقیه به مستاجران سپرده می شدند
[ترجمه ترگمان]کلیسا در کنار کلیسا توسط گورکن و دیگران مورد استفاده قرار می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلیسا در کنار کلیسا توسط گورکن و دیگران مورد استفاده قرار می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Norris bases his direful prediction on a recent study he co-authored in the journal Nature along with Phil Sexton of the Open University in the United Kingdom, and other paleoclimatologists.
[ترجمه گوگل]نوریس پیش بینی هولناک خود را بر اساس مطالعه اخیری که به همراه فیل سکستون از دانشگاه آزاد در بریتانیا و سایر دیرین اقلیم شناسان در مجله نیچر انجام داده است، استوار می کند
[ترجمه ترگمان]خانم نوریس پیش بینی direful را در مورد مطالعه اخیر که در مجله طبیعت به همراه فیل Sexton از دانشگاه آزاد انگلستان و دیگر paleoclimatologists نوشته بود بنیان گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم نوریس پیش بینی direful را در مورد مطالعه اخیر که در مجله طبیعت به همراه فیل Sexton از دانشگاه آزاد انگلستان و دیگر paleoclimatologists نوشته بود بنیان گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The church bell was ringing again and this time the sexton was visible in the vestibule.
[ترجمه گوگل]ناقوس کلیسا دوباره به صدا درآمد و این بار سکستون در دهلیز نمایان شد
[ترجمه ترگمان]ناقوس کلیسا دوباره زنگ می زد و این بار خادم کلیسا در راهرو دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناقوس کلیسا دوباره زنگ می زد و این بار خادم کلیسا در راهرو دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید