1. He saw Edna passing with a sewing kit dangling from arm.
[ترجمه گوگل]او ادنا را دید که با یک جعبه خیاطی آویزان از بازو می گذشت
[ترجمه ترگمان]او دید که ادنا با یک جعبه خیاطی که از دستش آویزان است می گذرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دید که ادنا با یک جعبه خیاطی که از دستش آویزان است می گذرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He saw Edna passing with a sewing kit dangling from her arm.
[ترجمه گوگل]او ادنا را دید که با یک جعبه خیاطی که از بازویش آویزان شده بود عبور می کرد
[ترجمه ترگمان]او دید که ادنا با یک جعبه خیاطی که از دستش آویزان است می گذرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دید که ادنا با یک جعبه خیاطی که از دستش آویزان است می گذرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. My sewing kit is full of different colored notions.
[ترجمه گوگل]جعبه خیاطی من پر از مفاهیم رنگی مختلف است
[ترجمه ترگمان]جعبه خیاطی من پر از تصورات رنگارنگ و رنگارنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جعبه خیاطی من پر از تصورات رنگارنگ و رنگارنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She forgot where she had put her sewing kit.
[ترجمه گوگل]او فراموش کرده بود که کیت خیاطی خود را کجا گذاشته است
[ترجمه ترگمان]یادش رفت که جعبه خیاطی را کجا گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یادش رفت که جعبه خیاطی را کجا گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There should be a needle and thread in the sewing kit.
[ترجمه گوگل]در جعبه خیاطی باید نخ و سوزن وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]باید سوزن و نخ در جعبه خیاطی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید سوزن و نخ در جعبه خیاطی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The tent-pole bag was torn, so I put it on one side with the sewing kit.
[ترجمه گوگل]کیف خیاطی پاره شده بود و با جعبه خیاطی یک طرف آن را گذاشتم
[ترجمه ترگمان]کیف تیرک چادر پاره شده بود و من آن را کنار جعبه خیاطی قرار دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کیف تیرک چادر پاره شده بود و من آن را کنار جعبه خیاطی قرار دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The product range includes finger wipes, shoe shine, shampoo, bath gels, shower caps, and sewing kits.
[ترجمه گوگل]طیف محصولات شامل دستمال مرطوب انگشتی، براق کننده کفش، شامپو، ژل حمام، کلاه دوش و کیت خیاطی می باشد
[ترجمه ترگمان]دامنه محصول شامل دستمال های انگشتش، واکس کفش، شامپو، ژل حمام، درپوش های دوش، و کیت های خیاطی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دامنه محصول شامل دستمال های انگشتش، واکس کفش، شامپو، ژل حمام، درپوش های دوش، و کیت های خیاطی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Hotels can provide you with hair dryer, outlet converters, sewing kit, electric irons, and other items to use services. For services, please call "100, 1 " with the front contact.
[ترجمه گوگل]هتل ها می توانند برای استفاده از خدمات، سشوار، مبدل خروجی، جعبه خیاطی، اتو برقی و سایر موارد را در اختیار شما قرار دهند برای دریافت خدمات، لطفا با شماره 100، با قسمت جلو تماس بگیرید
[ترجمه ترگمان]هتل ها می توانند برای شما یک خشک کن مو، مبدل های خروجی، جعبه خیاطی، اتو برقی، و سایر موارد برای استفاده از خدمات فراهم کنند برای خدمات، لطفا \"۱۰۰، ۱\" را با تماس اول تماس بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هتل ها می توانند برای شما یک خشک کن مو، مبدل های خروجی، جعبه خیاطی، اتو برقی، و سایر موارد برای استفاده از خدمات فراهم کنند برای خدمات، لطفا \"۱۰۰، ۱\" را با تماس اول تماس بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We want to buy Manicure Set, Travelling Kit, Shoe Shone Kit and Sewing Kit, Flask Cigar Set, Travel Games, Jewel Box.
[ترجمه گوگل]می خواهیم ست مانیکور، کیت مسافرتی، کیت و کیت خیاطی کفش کفش، ست سیگار فلاسک، بازی مسافرتی، جعبه جواهر بخریم
[ترجمه ترگمان]ما می خواهیم مجموعه manicure، کیت Travelling، کیت Shone و کیت Sewing، Flask Cigar، Set Travel، Games Travel، Jewel Jewel را خریداری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می خواهیم مجموعه manicure، کیت Travelling، کیت Shone و کیت Sewing، Flask Cigar، Set Travel، Games Travel، Jewel Jewel را خریداری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He looked up and saw Vera passing with a sewing kit dangling from her arm.
[ترجمه گوگل]او به بالا نگاه کرد و ورا را دید که با یک جعبه خیاطی که از بازویش آویزان شده بود عبور می کرد
[ترجمه ترگمان]سرش را بلند کرد و دید که ورا با یک جعبه خیاطی که از دستش آویزان است می گذرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرش را بلند کرد و دید که ورا با یک جعبه خیاطی که از دستش آویزان است می گذرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید