1. Between 1960 and 1970, however, total assets grew sevenfold.
[ترجمه گوگل]با این حال، بین سال های 1960 و 1970، کل دارایی ها هفت برابر شد
[ترجمه ترگمان]با این حال، بین ساله ای ۱۹۶۰ تا ۱۹۷۰، کل دارایی ها بالغ گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، بین ساله ای ۱۹۶۰ تا ۱۹۷۰، کل دارایی ها بالغ گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The population of this village increased sevenfold in the past 100 years.
[ترجمه گوگل]جمعیت این روستا در 100 سال گذشته هفت برابر شده است
[ترجمه ترگمان]جمعیت این روستا در ۱۰۰ سال گذشته چهار برابر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمعیت این روستا در ۱۰۰ سال گذشته چهار برابر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
[ترجمه گوگل]و به همسایگان ما هفت برابر سرزنش آنها را در آغوششان قرار ده، که با آن تو را سرزنش کردند، خداوندا
[ترجمه ترگمان]و در برابر همسایگان ما که خود را ملامت می کنند که ترا سرزنش می کنند مرا سرزنش می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و در برابر همسایگان ما که خود را ملامت می کنند که ترا سرزنش می کنند مرا سرزنش می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
[ترجمه گوگل]اگر قابیل هفت بار انتقام گرفته شود، واقعاً لمک هفتاد و هفت بار
[ترجمه ترگمان]اگر کین هفت برابر، واقعا Lamech و هفت برابر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر کین هفت برابر، واقعا Lamech و هفت برابر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If anyone kills Cain, Cain shall be sevenfold.
[ترجمه گوگل]اگر کسی قابیل را بکشد، قابیل هفت برابر شود
[ترجمه ترگمان]اگر کسی کین را بکشد، کین هفت برابر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر کسی کین را بکشد، کین هفت برابر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If Cain shall avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
[ترجمه گوگل]اگر قابیل هفت برابر انتقام بگیرد، واقعاً لمک هفتاد و هفت برابر
[ترجمه ترگمان]اگر کین هفت برابر بکشد، واقعا هفتاد و هفت برابر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر کین هفت برابر بکشد، واقعا هفتاد و هفت برابر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Each rod contains thousands of proteins that transform light into signals via a molecule that crosses the membrane in a sevenfold zigzag.
[ترجمه گوگل]هر میله حاوی هزاران پروتئین است که نور را از طریق یک مولکول که به صورت زیگزاگ هفت برابری از غشاء عبور می کند به سیگنال تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]هر میله شامل هزاران پروتیین است که نور را از طریق یک مولکول که از غشا عبور می کند به صورت زیگزاگ انتقال می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر میله شامل هزاران پروتیین است که نور را از طریق یک مولکول که از غشا عبور می کند به صورت زیگزاگ انتقال می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Last financial year, some 740,000 people entered Government training programmes, compared with 1000 in 1978-79 - a sevenfold increase.
[ترجمه گوگل]در سال مالی گذشته، حدود 740000 نفر وارد برنامههای آموزشی دولتی شدند، در مقایسه با 1000 نفر در سالهای 1978-1979 - افزایش هفت برابری
[ترجمه ترگمان]در سال مالی گذشته، برخی از مردم ۷۴۰،۰۰۰ وارد برنامه های آموزشی دولتی شدند، در حالی که در مقایسه با ۱۰۰۰ نفر در سال ۱۹۷۸ - ۷۹، هفت برابر افزایش داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال مالی گذشته، برخی از مردم ۷۴۰،۰۰۰ وارد برنامه های آموزشی دولتی شدند، در حالی که در مقایسه با ۱۰۰۰ نفر در سال ۱۹۷۸ - ۷۹، هفت برابر افزایش داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Body Shop, well known for its environmental concerns, increased its giving sevenfold to £240,000 between 1987 and 1990.
[ترجمه گوگل]بادی شاپ که به خاطر نگرانیهای زیستمحیطیاش معروف است، بین سالهای 1987 و 1990 به 240000 پوند، هفت برابر افزایش داد
[ترجمه ترگمان]فروشگاه Body Shop بدون توجه به نگرانی های زیست محیطی آن، در بین سال های ۱۹۸۷ و ۱۹۹۰ برابر با ۲۴۰،۰۰۰ پوند بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروشگاه Body Shop بدون توجه به نگرانی های زیست محیطی آن، در بین سال های ۱۹۸۷ و ۱۹۹۰ برابر با ۲۴۰،۰۰۰ پوند بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Indeed, when compared with asthmatics without oesophagitis, asthmatics with oesophagitis had a sevenfold increase in the frequency of hiatal hernia.
[ترجمه گوگل]در واقع، در مقایسه با مبتلایان به آسم بدون ازوفاژیت، افراد مبتلا به آسم با ازوفاژیت هفت برابر افزایش فراوانی در فتق هیاتال داشتند
[ترجمه ترگمان]در واقع، در مقایسه با asthmatics بدون oesophagitis، asthmatics با oesophagitis هفت برابر افزایش در فرکانس of فتق دار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در واقع، در مقایسه با asthmatics بدون oesophagitis، asthmatics با oesophagitis هفت برابر افزایش در فرکانس of فتق دار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The landlord Les Helm could not afford the rent payments under the new lease as his rent had gone up sevenfold.
[ترجمه گوگل]لس هلم صاحبخانه نمی توانست از عهده پرداخت اجاره بها بر اساس اجاره نامه جدید برآید زیرا اجاره بهای او هفت برابر شده بود
[ترجمه ترگمان]کاروانسرا دار هلم با اجاره the که rent را چهار برابر کرده بود، نمی توانست اجاره بهای اجاره را بپردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاروانسرا دار هلم با اجاره the که rent را چهار برابر کرده بود، نمی توانست اجاره بهای اجاره را بپردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance be taken on him sevenfold.
[ترجمه گوگل]و خداوند به او گفت: پس هر که قابیل را بکشد، هفت برابر از او انتقام گرفته شود
[ترجمه ترگمان]و لرد لرد به او گفت: بنابراین، هر کس که کین کین را به دست گیرد، هفت برابر به او حمله خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و لرد لرد به او گفت: بنابراین، هر کس که کین کین را به دست گیرد، هفت برابر به او حمله خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Lord answered him,'No: if anyone kills Cain, Cain shall be avenged sevenfold. '
[ترجمه گوگل]خداوند به او پاسخ داد: نه، اگر کسی قابیل را بکشد، قابیل هفت برابر انتقام خواهد شد '
[ترجمه ترگمان]فرمان روا به او جواب داد: نه، اگر کسی کین را بکشد، کین از هفت برابر انتقام خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرمان روا به او جواب داد: نه، اگر کسی کین را بکشد، کین از هفت برابر انتقام خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In the Gulf of Thailand, the density of fish had declined by 86 percent from 1961 to 199 while between 1966 and 1994 the catch per hour in the Gulf by trawlers fell more than sevenfold.
[ترجمه گوگل]در خلیج تایلند، تراکم ماهی از سال 1961 تا 199 به میزان 86 درصد کاهش یافت، در حالی که بین سالهای 1966 تا 1994، صید در ساعت در خلیج توسط کشتیهای ترال بیش از هفت برابر کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]در خلیج تایلند، میزان صید ماهی از سال ۱۹۶۱ تا ۱۹۹ درصد کاهش یافته بود در حالی که در بین سال های ۱۹۶۶ تا ۱۹۹۴ صید کشتی های ماهیگیری بیش از چهار برابر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در خلیج تایلند، میزان صید ماهی از سال ۱۹۶۱ تا ۱۹۹ درصد کاهش یافته بود در حالی که در بین سال های ۱۹۶۶ تا ۱۹۹۴ صید کشتی های ماهیگیری بیش از چهار برابر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید