1. In addition to the monetary settlement, Price Pfister will also help fund a lead education program for consumers.
[ترجمه گوگل]علاوه بر تسویه پولی، پرایس فایستر همچنین به تامین مالی یک برنامه آموزشی پیشرو برای مصرف کنندگان کمک خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر تسویه پولی، کاهش قیمت ها نیز به تامین بودجه برنامه آموزشی برای مصرف کنندگان کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر تسویه پولی، کاهش قیمت ها نیز به تامین بودجه برنامه آموزشی برای مصرف کنندگان کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The settlement price set by a clearing house for deliveries of commodities against futures contracts.
[ترجمه گوگل]قیمت تسویه تعیین شده توسط اتاق پایاپای برای تحویل کالاها در مقابل قراردادهای آتی
[ترجمه ترگمان]قیمت تسویه به وسیله یک خانه پاک سازی برای تحویل کالاها در برابر قراردادهای آتی تنظیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قیمت تسویه به وسیله یک خانه پاک سازی برای تحویل کالاها در برابر قراردادهای آتی تنظیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Quotation is the distribution company settlement price.
[ترجمه گوگل]مظنه قیمت تسویه شرکت توزیع است
[ترجمه ترگمان]قیمت فروش شرکت توزیع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قیمت فروش شرکت توزیع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The settlement price normally converges toward the futures price on the delivery date.
[ترجمه گوگل]قیمت تسویه معمولاً به قیمت آتی در تاریخ تحویل همگرا می شود
[ترجمه ترگمان]قیمت اسکان معمولا به سمت قیمت آینده در تاریخ تحویل همگرا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قیمت اسکان معمولا به سمت قیمت آینده در تاریخ تحویل همگرا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It was the highest settlement price for a front - month contract since Feb. 2
[ترجمه گوگل]این بالاترین قیمت تسویه حساب برای یک قرارداد اولیه از 2 فوریه بود
[ترجمه ترگمان]این بالاترین قیمت مسکن برای یک قرارداد در ماه اول از دوم فوریه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بالاترین قیمت مسکن برای یک قرارداد در ماه اول از دوم فوریه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Internal settlement price is the basis of financial account of enterprise.
[ترجمه گوگل]قیمت تسویه داخلی مبنای حساب مالی شرکت است
[ترجمه ترگمان]قیمت اسکان داخلی اساس حساب مالی شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قیمت اسکان داخلی اساس حساب مالی شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید